Translation of "shock troops" to French language:


  Dictionary English-French

Shock - translation : Shock troops - translation : Troops - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The shock troops don't negotiate
Les troupes de choc ne négocient pas
You have to use the ideal troops for these situations, which are the shock troops
Vous devez utiliser les troupes idéales pour ces situations, qui sont les troupes de choc
For that, you have to call sociologists, psychologists, the shock troops don't negotiate
Pour cela, vous devez appeler les sociologues, les psychologues, les troupes de choc ne sont pas faites pour négocier
When we were walking up Augusta street we ran into the shock troops
Lorsque nous marchions sur la rue Augusta nous nous sommes retrouvés face à face avec l'equipe de choque
Well, maybe those shock troops at the door won't see me with you out here.
Peutêtre que vos troupes de choc ne me verront pas ici avec vous.
The Shock Troops also arrived, beating their batons on their shields and then at us again.
Les hommes du Bataillon de Choc sont aussi arrivés, tapant en rythme sur leurs boucliers avec leurs matraques et ensuite sur nous, encore.
I said Ma'am, it's dangerous right now, the shock troops are here and you can get hurt
J'ai dit Madame, c'est dangereux en ce moment, les troupes de choc sont ici et vous pouvez vous blesser
Shock. Shock, shock.
Je suis vraiment sous le choc.
Shock, shock!
Choc, choc !
They back Hezbollah and help Iran send it weapons because Sheikh Hassan Nasrallah s shock troops keep the government in Beirut weak.
Elle soutient le Hezbollah et aide l'Iran à lui envoyer des armes parce que les troupes de choc du cheikh Hassan Nasrallah entretiennent la faiblesse du gouvernement de Beyrouth.
But just three dozen thundering steel boxes, spewing machine gun and cannon fire were enough to plunge the German troops into shock.
Ceux qui prirent part à cette bataille témoignèrent que les Allemands, incrédules, se frottèrent les yeux à la vue de ce qui s'approchait d'eux... Le choc ne dura pas bien longtemps.
That means we'll on the newspaper tomorrow. Shock, shock, shock!
Cela signifie que nous allons sur le journal de demain. Choc, choc, choc!
She did, and I kept watching the shock troops, because there weren't any protestors in the stree nobody was throwing rocks at them
Elle l'a fait, et j'ai continué à regarder les troupes de choc, parce qu'il n'y avait pas de protestations dans la rue personne ne jetait des pierres sur eux
Hot flushes Shock including fatal shock
Très fréquent Anémie ou baisse du taux d hémoglobine sans cause de saignement manifeste Hématome Saignement au niveau des sites de ponction Epistaxis Hématurie Saignement gastrointestinal Saignement vaginal Saignement rectal Hémorragie pulmonaire Hémothorax postopératoire Hémopéricarde Saignement intracrânien
Iraq u0027s Next Shock Will be Shock Therapy
Le prochain choc de l u0027Irak sera une thérapie de choc
As usual, you've got the dirty work to do, low flying, machine gunning infantry strafing supply trucks and any shock troops they try to bring up.
Comme d'habitude, vous avez un sale boulot vol à basse altitude, mitraillés par l'infanterie... Vous mitraillerez les convois de ravitaillement et toutes les troupes de choc qu'ils font monter au front.
Shock
choc
shock
phosphatases
shock
choc
Anaphylactic reaction, anaphylactic shock including fatal shock, hypersensitivity, urticaria
Réaction anaphylactique, choc anaphylactique incluant un choc fatal, hypersensibilité, urticaire
troops Total, troops
total d apos hommes
After the shock of the wreck came a second shock.
Après le choc de l'accident, vous avez subi un second choc.
Literal shock.
Littéralement sous le choc.
Shock, horror.
Choc. Horreur.
Cardiogenic shock
Choc cardiogénique
Anaphylactic shock
Choc anaphylactique
Anaphylactic shock
Choc anaphylacti
Shell shock.
Choc traumatique.
And that's the shock of recognition at the shock of recognition.
Et c'est le choc de la reconnaissance. au moment du choc de la reconnaissance.
Portable electric shock devices, including but not limited to, electric shock batons, electric shock shields, stun guns and electric shock dart guns having a no load voltage exceeding 10000 V
Dispositifs portatifs à décharge électrique, notamment les matraques à décharge électrique, les boucliers à décharges électriques, les armes d étourdissement et les armes à fléchettes à décharge électrique et ayant une tension à vide supérieure à 10000 V
In case of shock, standard medical treatment for shock should be implemented.
En cas de choc, les traitements médicaux habituels seront appliqués.
In case of shock, standard medical treatment for shock should be implemented.
En cas de choc, le traitement symptomatique standard relatif à l état de choc doit être instauré.
In case of shock, standard medical treatment for shock should be implemented.
En cas de choc, un traitement médical standard devra être instauré.
In case of shock, standard medical treatment for shock should be implemented.
En cas de choc, le traitement symptomatique standard de l état de choc doit être instauré.
A shock today...
Un choc aujourd'hui
What a shock!
Quelle claque!
Shock and outrage
Choc et indignation
It's a shock.
C est un choc.
Hostages in Shock
Des otages sous le choc
What a shock!
Quel choc !
Another Oil Shock?
Un nouveau choc pétrolier ?
The Boehner Shock
Le choc Boehner
Another Oil Shock?
Un nouveau choc pétrolier ?
Still in shock.
Toujours sous le choc.
She's in shock.
Elle est sous le choc.

 

Related searches : Combat Troops - Storm Troops - Enemy Troops - Nato Troops - Border Troops - Troops Advance - Allied Troops - Crack Troops - Government Troops - Dispatch Troops - Army Troops - Withdraw Troops