Translation of "share our lives" to French language:


  Dictionary English-French

Share - translation : Share our lives - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives.
Nous l'utilisons dans nos vies quotidiennes désormais dans nos vies privées, dans nos vies professionnelles.
There's nothing that makes us want to share our lives more with each other than art pushes us to.
Et qu'elle ait le droit de faire partie de la vie de tous les autres. Et les gouvernements ? Rien ne nous donne plus envie de partager nos vies
Finally, today, our virtual lives and our physical lives are interconnected.
Finalement, aujourd'hui, les vies virtuelles et les vies physiques sont interconnectées.
We use it everyday. We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives.
Nous l'utilisons tous les jours. Nous l'utilisons dans nos vies quotidiennes désormais dans nos vies privées, dans nos vies professionnelles.
Our lives changed.
Nos vies ont changé.
Through blogging, maybe we will find other bloggers in the world who also share our views, and who can understand and help us in our lives.
Vous pouvez trouver des blogueurs venant d autres pays qui partagent votre opinion, qui peuvent vous comprendre et vous soutenir.
Our great depression , is our lives.
Notre grande dépression , c'est nos vies.
It is both how we live our lives and why we live our lives.
C'est à la fois comment nous vivons et pourquoi nous vivons.
Our lives are increasingly governed by data, in fact our lives increasingly are data.
Nos vies sont de plus en plus gouvernées par les données, en fait nos vies sont de plus en plus des données.
It betters our lives.
Elle améliore nos vies.
We Want Our Lives .
Nous voulons reprendre le contrôle de nos vies .
He saved our lives.
Il nous a sauvé la vie.
Let's live our lives.
Vivons notre vie.
We pledge our lives!
Nous donnerons nos vies !
Never in our lives!
Jamais de la vie.
can wreck our lives,
qui puisse nous détruire,
Our lives are determined by our environment.
Nos vies sont déterminées par notre environnement.
Our grandmama lives there and our sister
Nos vies grand mère là bas et notre soeur
We live our social lives, our private lives, in the web and we share everything with our friends, and also with our super friend, the one who reports to anybody who makes him, who pays him, who helps him or who gives him the 100 billion dollar he desires.
Nous vivons nos vies sociales, nos vies privées, dans le web, et nous partageons tout avec nos amis, et aussi avec notre super pote, celui qui confie tout à quiconque lui fait de la pub, le paye, l'aide ou lui donne les 100 millions de dollars qu'il désire.
The money buy our lives,our bodies,our job...
L'argent qui achète nos vies, nos corps, notre travail...
And our topic lives in us. It lives in them.
Et notre sujet nous habite, il les habite.
I see the arts as integral to our lives, all of our lives, whoever we are.
Vingt livres?
All our children do is poison our lives.
Ayez donc des enfants, ils vous empoisonneront la vie !
Any debate on disarmament is ultimately about our future, our lives, our survival, about the lives of 320 million Europeans.
Effectivement, à quoi cela sert il de parler de marché intérieur unique, de politique industrielle commune et, surtout, de politique européenne de la re cherche, si on exclut de ce domaine la sécurité?
He touched all our lives.
Il a touché toutes nos vies.
This experience changed our lives.
Cette expérience a changé nos vies.
It s about democratizing our lives.
Il s'agit de démocratiser nos vies.
For the rest our lives
Pour le reste de notre vie
Politics have defined our lives.
La politique a modelé nos vies.
And dance our lives away
C'est super sonic, bionic, pleurnicheurs
It fuels our daily lives.
Elle alimente nos vies quotidiennes.
They dominate our working lives.
Les problèmes dans ce domaine régissent notre vie professionnelle.
What are our lives about?
Quel est le sens de notre vie?
For ourselves, for our lives!
Pour nous, pour nos vies!
We'll celebrate all our lives.
Et pour le restant de nos jours.
You're risking both our lives.
Vous risquez nos deux vies !
Our lives hold no mystery.
Nos vies sont très simples.
It's our health, it's our lives, it's our future, it's our children.
C'est notre santé, notre vie, notre futur, ce sont nos enfants.
We have a right to do what we like with our lives with our sort of lives.
Nous voulons le droit de faire ce que nous voulons de nos vies.
We share more and more, now we share our friends, we share our favorite on YouTube our location, we share intimate photos... maybe sometimes a little more after a few drinks?!
Nous partageons plus, maintenant nous partageons nos amis, nos vidéos préférées sur Youtube, l'endroit ou nous sommes, nous partageons nos photos intimes... et des fois un peu plus après quelques verres d'alcool?
He feels isolated, for he lives alone and cannot share his sorrow.
Il se sent isolé, car il vit seul et ne peut pas partager son chagrin.
But our lives are much more than our memories.
Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs.
But our lives are much more than our memories.
Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle.
And small changes in our lives mean big changes in others' lives .
Des petits changements dans nos vies signifient de grands changements dans la vie des autres.
We're like running for our lives.
Il semble que nous cherchons à sauver nos vies.

 

Related searches : Our Lives - Share Their Lives - Our Share - Our Very Lives - For Our Lives - Govern Our Lives - Shape Our Lives - Transform Our Lives - Our Daily Lives - On Our Lives - Touch Our Lives - Live Our Lives - Change Our Lives - In Our Lives