Translation of "shadow has fallen" to French language:


  Dictionary English-French

Fallen - translation : Shadow - translation : Shadow has fallen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Night has fallen!
La nuit est tombée !
America has fallen.
L'Amérique est tombée.
He has fallen.
Il est tombé
Kabul has fallen.
Kaboul est tombée.
Boquerón has fallen!
Boquerón est tombé!
Izborsk has fallen.
Isborsk est tombée,
Domash has fallen.
Domache Tverdislavitch est tué.
Every sun has its shadow.
Tout soleil a une ombre.
A tree has fallen.
Un arbre est tombé.
This wall has fallen!
Ce mur est tombé !
Much snow has fallen.
Beaucoup de neige est tombée.
Much snow has fallen.
Il est tombé beaucoup de neige.
Aw, has he fallen!
Oh, comme il est tombé !
Whenever dark has fallen
Jusqu'à l'aube du jour
Has the government fallen?
Le gouvernement est il tombé ?
My husband has fallen !
Mon mari est tombé !
FORT DOUAUMONT HAS FALLEN!
Fort de Douaumont est tombé!
Now the title has a shadow!
Maintenant le titre a une ombre 160 !
However, every light has its shadow.
Néanmoins, c' est ainsi partout où la lumière luit, il se trouve aussi de l' ombre.
A mighty tree has fallen!
Un arbre majestueux est tombé !
Tom has already fallen asleep.
Tom s'est déjà endormi.
The bond market has fallen.
Le marché obligataire a baissé.
He has fallen into death.
Il est mort.
Inflow and outflow have both fallen, but outflow has fallen further and faster.
Les entrées et les sorties ont diminué des deux côtés, mais les sorties ont connu une diminution plus importante et plus rapide.
The shadow has set on the boulder.
Y a même une tète de mort !
Has she ever fallen in love?
Est elle déjà tombée amoureuse ?
She has never fallen in love.
Elle n'est jamais tombée amoureuse.
That has fallen out of style.
C'est devenu démodé.
That tradition has fallen into desuetude.
Cette tradition est tombée en désuétude.
The company's share price has fallen.
Le cours de l'action de la société a baissé.
But now the hero has fallen.
Mais le héros a chuté.
Oh, my master, Acre has fallen.
Maître, Acre est tombée.
The shadow has departed and will not return.
L ombre s est enfuie et ne reviendra pas.
The problem is that the shadow has been...
Le problème c'est que l'ombre a été...
Why has France fallen into this trap?
Pourquoi la France est elle tombée dans ce piège ?
The cost of shipping goods has fallen .
Les coûts liés au transport de marchandises ont également diminué .
No, she has never fallen in love.
Non, elle n'est jamais tombée amoureuse.
That tradition has fallen by the wayside.
Cette tradition est tombée en désuétude.
She has fallen in love with me.
Elle est tombée amoureuse de moi.
She has fallen in love with me.
Elle est tombée en amour avec moi.
He has fallen in love with me.
Il est tombé amoureux de moi.
He has fallen in love with me.
Il est tombé en amour avec moi.
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly.
La dette des établissements non financiers n a pour sa part que faiblement diminué.
Growth has again fallen short of expectations.
La croissance n a pas été à la hauteur des attentes.
Furthermore, the rate of executions has fallen.
De plus, le nombre d'exécutions a baissé.

 

Related searches : Has Fallen - Snow Has Fallen - Has Fallen Apart - Has Fallen Off - Has Fallen Behind - It Has Fallen - Darkness Has Fallen - Has Been Fallen - Has Fallen Below - Decision Has Fallen - Has Fallen Sharply - Has Fallen Away - Number Has Fallen - Has Fallen Due