Translation of "has fallen" to French language:


  Dictionary English-French

Fallen - translation : Has fallen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Night has fallen!
La nuit est tombée !
America has fallen.
L'Amérique est tombée.
He has fallen.
Il est tombé
Kabul has fallen.
Kaboul est tombée.
Boquerón has fallen!
Boquerón est tombé!
Izborsk has fallen.
Isborsk est tombée,
Domash has fallen.
Domache Tverdislavitch est tué.
A tree has fallen.
Un arbre est tombé.
This wall has fallen!
Ce mur est tombé !
Much snow has fallen.
Beaucoup de neige est tombée.
Much snow has fallen.
Il est tombé beaucoup de neige.
Aw, has he fallen!
Oh, comme il est tombé !
Whenever dark has fallen
Jusqu'à l'aube du jour
Has the government fallen?
Le gouvernement est il tombé ?
My husband has fallen !
Mon mari est tombé !
FORT DOUAUMONT HAS FALLEN!
Fort de Douaumont est tombé!
A mighty tree has fallen!
Un arbre majestueux est tombé !
Tom has already fallen asleep.
Tom s'est déjà endormi.
The bond market has fallen.
Le marché obligataire a baissé.
He has fallen into death.
Il est mort.
Inflow and outflow have both fallen, but outflow has fallen further and faster.
Les entrées et les sorties ont diminué des deux côtés, mais les sorties ont connu une diminution plus importante et plus rapide.
Has she ever fallen in love?
Est elle déjà tombée amoureuse ?
She has never fallen in love.
Elle n'est jamais tombée amoureuse.
That has fallen out of style.
C'est devenu démodé.
That tradition has fallen into desuetude.
Cette tradition est tombée en désuétude.
The company's share price has fallen.
Le cours de l'action de la société a baissé.
But now the hero has fallen.
Mais le héros a chuté.
Oh, my master, Acre has fallen.
Maître, Acre est tombée.
Why has France fallen into this trap?
Pourquoi la France est elle tombée dans ce piège ?
The cost of shipping goods has fallen .
Les coûts liés au transport de marchandises ont également diminué .
No, she has never fallen in love.
Non, elle n'est jamais tombée amoureuse.
That tradition has fallen by the wayside.
Cette tradition est tombée en désuétude.
She has fallen in love with me.
Elle est tombée amoureuse de moi.
She has fallen in love with me.
Elle est tombée en amour avec moi.
He has fallen in love with me.
Il est tombé amoureux de moi.
He has fallen in love with me.
Il est tombé en amour avec moi.
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly.
La dette des établissements non financiers n a pour sa part que faiblement diminué.
Growth has again fallen short of expectations.
La croissance n a pas été à la hauteur des attentes.
Furthermore, the rate of executions has fallen.
De plus, le nombre d'exécutions a baissé.
Look at that...Miss Sorority has fallen!
Regardez ça... Miss Sonoritée est tombée!
Farm income has fallen by more than
Peutêtre serait ce là le moment opportun pour éclairer les
The education budget has fallen by 75 .
Le budget de l'éducation a diminué de 75 .
The whole hilltop has probably fallen off.
La cime de la colline vient juste de tomber.
Has he fallen under the tropic's spell?
Atil cédé au charme des tropiques?
All my beauty has departed and has fallen to her.
Toute ma beauté s en est allée, et lui est venue.

 

Related searches : Snow Has Fallen - Has Fallen Apart - Has Fallen Off - Has Fallen Behind - Shadow Has Fallen - It Has Fallen - Darkness Has Fallen - Has Been Fallen - Has Fallen Below - Decision Has Fallen - Has Fallen Sharply - Has Fallen Away - Number Has Fallen - Has Fallen Due