Translation of "set differently" to French language:


  Dictionary English-French

Differently - translation : Set differently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The track's rating was set differently on the device and in Banshee
Le classement du morceau est différent entre le périphérique et dans Banshee
The lesson is clear in future we must set aside formalities, and time our debates differently.
Il s'agit pour nous d'un problème de principe il in combe au Conseil de ministres, et non à la Cour de justice, de trancher sur des questions politiques.
And maybe they're even set really differently in animals with no senescence at all but we don't know.
Et peut être même qu'ils sont réglés de façon très différente chez les animaux sans aucune sénescence mais nous n'en savons rien.
I can only sum this up by saying that the Commission's clocks are obviously set differently after all.
J'en tire pour conclusion que les horloges de la Commission ne tournent apparemment pas dans le même sens qu'ailleurs.
But differently...
Mais à sa façon...
Anorexic brains are wired differently, or Autistic brains are wired differently.
Le cerveau des anorexiques est connecté différemment ou Le cerveau des autistes est connecté différement .
Well, the so what? comes when start thinking about the same problem set up just a little bit differently.
Eh bien, le et alors vient quand on commence à penser au même problème mais posé d'une manière un peu différente.
People move differently.
Les gens bougent autrement.
Icelanders responded differently.
Les Islandais ont répondu différemment.
Nora thinks differently.
Nora pense différement.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
Le Ghana m'a appris à regarder les gens différemment et à me regarder différemment.
You see things. You view people differently than I do, differently than anybody does.
Tu regardes les gens, tu observes le monde d'une façon différente.
Do they pee differently?
Est ce qu ils font pipi différemment ?
and it falls differently.
Il tombe différemment.
Optimists see it differently.
Les optimistes ont un point de vue différent.
You were dressed differently.
Tu étais habillée différemment?
Nature works very differently.
La nature fonctionne d'une façon très différente.
Azerbaijan thinks differently, however.
Mais en Azerbaïdjan, on est d apos un autre avis.
We're just built differently.
Nous sommes juste conçus différemment.
Today, things look differently.
Aujourd hui, les choses sont différentes.
You spoke differently yesterday.
Tu tenais d'autres propos, hier.
I have arranged differently.
Je suis prise.
I see it differently.
Et pourquoi ? J'ai raisonné différemment.
I'll treat you differently.
Que veuxtu dire ?
We'll handle it differently.
Changeons de méthode.
We all react differently.
C'est une idée qui ne me viendrait pas. Chacun son point de vue.
You are treated differently, but when you have the power, you are not treated so differently.
Vous êtes traitées différemment, mais lorsque vous êtes au pouvoir, vous n'êtes pas traitées de manière différente.
Should they be treated differently?
Devons nous les traiter différemment?
'They see me differently now.
Ils me voient différemment maintenant.
Only Yeltsin did things differently.
Seul Eltsine a procédé autrement.
Imagine history being taught differently.
Imaginez l histoire enseignée différemment.
They're guilty of thinking differently
Coupables de penser autrement
I see life differently now.
Désormais, je vois la vie autrement.
Tom should've done things differently.
Tom aurait dû faire les choses différemment.
Dreams always come out differently.
Les rêves sortent toujours différemment.
Dreams always come out differently.
Les rêves se réalisent toujours différemment.
What would you do differently?
Que ferais tu différemment ?
Why should governments behave differently?
Pourquoi ces derniers se comporteraient ils différemment ?
But events turned out differently.
L histoire en a toutefois voulu autrement.
Now, it is seen differently.
A présent il paraît sous un autre jour.
Can we do this differently?
Peut on procéder autrement ?
Dracula. Val Lewton felt differently.
Frankenstein, Dracula), Val Lewton sentait les choses différemment.
We believe in thinking differently.
Nous croyons en une manière différente de penser.
Maybe will things go differently
Peut être les choses iront différement
You speak differently from yesterday!
Tu parles différament d'hier.

 

Related searches : Differently Sized - Stated Differently - Differently From - Thinking Differently - Treated Differently - Differently Abled - Differently Pronounced - Function Differently - Work Differently - Operate Differently - Hear Differently - Differently Structured - Differently Looking