Translation of "seem to matter" to French language:
Dictionary English-French
Matter - translation : Seem - translation : Seem to matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't seem to matter very much. | Tout cela n'a que peu d'importance. |
But money did seem to matter to them. | Mais l'argent était encore important. |
No matter how insane and ridiculous they seem, | Qu'importe à quel point ils ont l'air fous et ridicules, |
No matter what I try, I can't seem to give up smoking. | Quoi que je tente, il semble que je n'arrive pas à arrêter de fumer. |
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you. | Il dit Vos âmes, plutôt, vous ont suggéré quelque chose... Il ne me reste plus donc qu'une belle patience! |
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you. | Alors Jacob dit Vos âmes plutôt vous ont inspiré d'entreprendre quelque chose!... |
And yet it may seem a small matter in itself. | L affaire en elle même paraît mince. |
I give up. No matter what I do, you never seem to be satisfied. | J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content. |
I give up. No matter what I do, you never seem to be satisfied. | Je laisse tomber. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être contente. |
I give up. No matter what I do, you never seem to be satisfied. | Je renonce. Quoi que je fasse, tu n'as jamais l'air content. |
I give up. No matter what I do, you never seem to be satisfied. | Je jette l'éponge. J'ai beau m'évertuer, rien ne semble te convenir dans ce que je fais. |
This would seem to have settled the matter, but in 1253 problems arose again. | Ceci semblerait avoir réglé la question, mais en 1253 de nouveaux problèmes surgissent. |
There does not seem to be any major disagreement between us on this matter. | Il ne semble pas y avoir entre nous de désaccord majeur sur cette question. |
Getting a vacancy did not seem to be such a very easy matter, after all. | Obtenir un poste vacant ne semble pas être un sujet aussi très facile, après tout. |
Developments that normally take years now seem to be occurring in a matter of days. | Cela signifie tout aussi clairement que la future Allemagne unie doit rester membre de l'alliance occidentale, mais qu'en même temps, cela va de soi, la possibilité demeure de négocier des dispositions transitoires pour le territoire actuel de la RDA. |
On the surface of it, it may seem to be a minor matter, but it is an important matter in terms of principle. | À première vue, il s'agit d'une question mineure, mais elle revêt une importance de principe. |
There does not seem to be any attempt in the Council's draft to deal with this matter. | Pannella (NI). (IT) Madame le Président, ce que vous nous proposez est de l'ordre du jamais vu, c'est une chose qui ne s'est jamais faite! |
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | Rendre difficile une tâche facile ne donne pas l'air malin. |
After watching all these videos coming from Syria today, none of my plans seem to matter. | Après avoir regardé toutes ces vidéos provenant de Syria aujourd'hui, aucun de mes projets n'a plus d'importance. |
PRESIDENT. It would seem to be a matter of urgency that we get our timing right. | Le Président. Il paraît qu'il est urgent de se remettre à l'heure. |
But no matter how much I thought about it, it didn't seem right. | Mais peu importe combien j'y ai pensé, cela n'a pas semblé juste. |
It is this inextinguishable, undaunted appetite for learning and experience, no matter how risible, no matter how esoteric, no matter how seditious it might seem. | C'est cet appétit inextinguible et intrépide pour l'apprentissage et l'expérience, aussi risible soit elle, aussi ésotérique soit elle, aussi séditieuse peut elle sembler. |
It does not seem to matter that such troops are being used to enforce the UN's own demands. | Peu importe que ces troupes permettent d'appliquer les exigences de l'ONU. |
It feels great to be able to say some things out loud, no matter how small they seem. | Ça fait tellement de bien de pouvoir dire certaines choses à haute voix, même si elles paraissent de peu d'importance. |
For something as fundamental as that the intention we perceive wouldn't seem to matter, or would it? | Pour quelque chose d'aussi fondamental, l'intention ne semble pas compter, si ? |
Doesn't seem to matter whether you win or not. The war's become a center of everybody's life. | Qu'on y ait été ou pas, la guerre est devenue le centre de nos vies à tous. |
European bus measurements may seem a trivial matter, but it is no such thing. | Les dimensions européennes des bus semblent être une chose bien triviale mais ce n'est pas du tout le cas. |
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love. | L'artiste reste l'artisan secret d'un travail d'amour, même si cela paraît puéril. |
But public opinion does not seem to matter if the issue is mandatory disclosure of political spending by corporations. | Mais l'opinion publique semble n'avoir aucune importance quand la question touche à la divulgation obligatoire des dépenses politiques par les entreprises. |
SANZ FERNANDEZ (S). (ES) Mr President, the SPRINT programme may seem to be a purely technical matter, almost unimportant. | Christophersen, viceprésident de la Commission. (DA) Monsieur le Président, puis je d'abord remercier M. Lafuente Lopez de son rapport et les intervenants qui ont commenté aujourd'hui le rapport. port. |
Ministers went back on their public commitments in referring the matter to the Commission, which we know is hostile to such a decision, no matter how elementary it may seem. | Les ministres ont renié leurs engagements publics en renvoyant le sujet à la Commission, dont on connaît l'hostilité à une telle décision, pourtant élémentaire. |
The Government apos s silence would seem to imply that it had no great interest in shedding light on the matter. | Par son silence, le gouvernement donne à penser qu apos il ne tient pas à faire la lumière sur cette affaire. |
I know though, that no matter how amazing video games may become, or how flat the real world may seem to us, | Pourtant, je sais que les progrès en matière de jeux vidéos ou la monotonie du monde réel importent peu. |
As a practical matter, Putin certainly does not seem to be suffering any adverse domestic political consequences from his bashing in the US. | En pratique, Poutine ne semble subir aucune conséquence politique nationale défavorable suite à son dénigrement des États Unis. |
It may seem curious that Strauss Kahn s instincts are so off the mark on the matter of capital controls. | Il peut sembler curieux que les instincts de Strauss Kahn le guident si mal sur cette question des contrôles de capitaux. |
Questions about the distinction between these problems and an appropriate policy in the matter therefore seem indicated and desirable. | Je voudrais en effet vérifier en détail quels sont les points auxquels la Commission répond oui ou non . |
This matter may seem rather technical, but it will step up market integration and improve productivity for European industry. | Si ce sujet apparaît quelque peu technique, il est clair que cela permettra une meilleure intégration des marchés et une productivité accrue de l'industrie européenne. |
What I learned is that no matter what life throws at us, no matter how overwhelming it may seem, physical activity is absolutely indispensable for our overall well being. | Ce que j'ai appris, c'est que peu importe ce que la vie nous balance, peu importe à quel point ça peu sembler accablant, l'activité physique est absolument indispensable pour notre bien être global. |
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem. | Dix ans plus tard, en janvier 2005, nous comprenons combien il peut être difficile d'atteindre certains objectifs, aussi simples qu'ils puissent paraître. |
This subject matter will seem somewhat dry after the eloquent presentation delivered by the Chairman of our Committee on Budgets. | Après l'intervention du président de la commission des budgets, il s'agit là d'une matière plutôt aride. |
That would seem to me to be bordering on the ridiculous and I hope that headway can be made on this matter between now and Nice. | Nous friserions, me semble t il, le ridicule. J'espère que des progrès d'ici Nice pourront être réalisés sur ce point. |
Suffice it to say that I have spoken personally to the Italian Minister of Transport about the matter. So far it does not seem to have moved him. | La Commission n'est pas sans savoir que de nombreux actes criminels sont commis à l'en contre de personnes en vacances ou en visite dans un Etat membre dont les victimes souffrent encore souvent des années plus tard. |
And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring. | Et au fil du temps, on semble oublier cela, ou nous semblons cesser de nous inquiéter. |
Locals seem to agree. | Les riverains ont l'air d'être d'accord. |
You seem to misunderstand. | On dirait que tu te trompes. |
Related searches : Matter To - Seem To Come - Seem To Support - Seem To Appear - Seem To Make - Seem Able To - Seem To Imply - Seem To Know - Seem To Believe - Seem To Confirm - Seem To Face - Seem To Think - Seem To Agree