Translation of "seek recourse against" to French language:
Dictionary English-French
Against - translation : Recourse - translation : Seek - translation : Seek recourse against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So whoso will should seek recourse unto his Lord. | Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur. |
Though one might argue that airlines should seek recourse against those actually responsible in such cases, this will be very complicated in practice. | Même si l'on peut avancer que les compagnies aériennes devraient, dans de tels cas, se retourner contre les tiers effectivement responsables, cela sera difficile à réaliser dans la pratique. |
Candidates government servants have full recourse to the courts and various tribunals to seek redress if they feel that they have been discriminated against. | Les candidats et agents déjà membres de la Fonction publique ont le droit de recourir à la justice pour obtenir réparation s'ils jugent avoir fait l'objet d'une quelconque discrimination. |
I have no recourse against you here, My Lord. | Je n'ai point de recours contre vous. |
If consultations fail to produce a mutually agreed solution, the Parties may, by agreement, seek recourse to a mediator. | La demande de constitution d'un groupe spécial d'arbitrage est adressée par écrit à la partie adverse et au comité Commerce et développement . |
If consultations fail to produce a mutually agreed solution, the Parties may, by agreement, seek recourse to a mediator. | À moins que les parties n'en décident autrement, le mandat du médiateur porte sur le différend exposé dans la demande de concertation. |
If consultations fail to produce a mutually agreed solution, the Parties may, by agreement, seek recourse to a mediator. | Avant la fin du délai raisonnable, la partie adverse communique à l'autre partie et au comité APE les mesures prises en vue de se conformer à la décision du groupe spécial d'arbitrage. |
If consultations fail to produce a mutually agreed solution, the Parties may, by agreement, seek recourse to a mediator. | En cas de désaccord entre les parties au sujet de la compatibilité des mesures communiquées aux termes du paragraphe 1 avec les dispositions du présent accord, la partie requérante peut demander par écrit au groupe spécial d'arbitrage de statuer sur la question. |
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts. | Les élèves qui estiment avoir fait l'objet d'une discrimination ont la possibilité d'un recours en justice. |
the applicant shall be able to seek recourse before an appeal body in case a licence is unduly denied and | Pour autant qu'elles ne soient pas confidentielles et ne contiennent pas de secrets d'affaires, des informations actualisées sont rendues publiques de sorte que toutes les parties intéressées puissent y avoir facilement accès |
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. | b) Est sans préjudice de tout droit de recours à l'égard des autres États responsables. |
provide to the applicant the possibility to seek recourse before an appeal body in cases where a licence has been denied. | ne sélectionne pas le destinataire de la transmission et |
The question of legal recourse for children against breaches of environmental regulations is being addressed. | Des mesures sont prises pour assurer la protection juridique des enfants contre les infractions aux normes relatives à l apos environnement. |
That is, we shall seek a unanimous vote against | Une optique qui correspond essentiellement, |
(g) Can a detainee have any recourse against arbitrary detention, comparable to habeas corpus or amparo? | g) Un détenu dispose t il de recours contre la détention arbitraire comparables à l apos habeas corpus ou à l apos amparo ? |
His lawyer will appeal against the sentence and seek bail. | Son avocat va faire appel du jugement de la Cour Pénale et demander une libération sous caution. |
Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihad in His way, so that you may be felicitous. | Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez pour Sa cause. Peut être serez vous de ceux qui réussissent! |
Asylum seekers must be able to have recourse to the law when administrative decisions go against them. | Les demandeurs d'asile doivent pouvoir suivre la voie juridique à l'encontre de décisions administratives négatives. |
It is Allah's help alone that I seek against your fabrication. | C'est Allah qu'il faut appeler au secours contre ce que vous racontez! |
I seek His protection against the evil of the invading darkness, | contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit, |
Iran is entitled to seek assurances against externally forced regime change. | L'Iran est en droit de chercher des garanties contre un changement de régime contraint par des forces extérieures. |
(f) The widespread recourse to sexual violence against women and children, inter alia, as a means of warfare | f) Les actes généralisés de violence sexuelle contre les femmes et les enfants, y compris comme moyen de guerre |
Parliament called on the Commission to take concrete steps, both within the EU and at the WTO, to give such undertakings legal recourse to seek compensation. | Le Parlement invite la Commission à prendre des mesures concrètes, au sein de l'UE et dans le cadre de l'OMC, pour donner à ces entreprises les possibilités juridiques de trouver une compensation. |
Our Lord is merciful, whose help we seek against what you attribute. | Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui dont le secours est imploré contre vos assertions . |
And God's succour is ever there to seek against that you describe.' | C'est Allah qu'il faut appeler au secours contre ce que vous racontez! |
The chairmen's amendment does indeed seek to delete part of a text if its aim can be achieved by recourse to a vote by sitting and standing. | Or, l'amendement des présidents vise justement à supprimer une partie du texte si son objectif peut être atteint par le recours au vote par division. |
(c) Recourse procedures | c) Procédures de recours |
C. Recourse procedures | C. Procédures de recours |
The help ofAllah is always there to seek against that which you describe' | C'est Allah qu'il faut appeler au secours contre ce que vous racontez! |
Say, Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils. | Et dis Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables. |
due to violence in Taiz, will the UN seek sanctions against violators of GCC mechanism or seek a ban on military supplies to Yemen ? | avec les violences à Taiz, est ce que ONU va prendre des sanctions contre ceux qui violent les accords du CCG ou faire bannir les livraisons de munitions au Yémen ? |
Recourse to regulatory authorities | Chaque Partie notifie dans les moindres délais au Comité des marchés publics toute modification apportée aux renseignements indiqués par elle à l'annexe 19 8. |
But if they obey you, seek no way against them. God is Sublime, Great. | Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand! |
When you recite the Quran, seek the protection of Allah against the outcast Satan. | Lorsque tu lis le Coran, demande la protection d'Allah contre le Diable banni. |
Our Lord is the Gracious One whose help we seek against what you utter. | Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui dont le secours est imploré contre vos assertions . |
However, there remained the problem of the international human rights instruments which provided for recourse against arbitrary arrest under national law. | Reste cependant le problème des instruments internationaux de protection des droits de l apos homme qui exigent que soit prévu sur le plan national un recours contre les arrestations arbitraires. |
I personally believe that people who feel that their right to dignity may have been violated should be allowed to address their concerns or seek some form of justifiable recourse. | Je pense personnellement que les personnes qui estiment que leur droit à la dignité a été attaqué devraient être autorisées à exprimer leurs préoccupations ou disposer d une forme de recours. |
6.3 The procedures set out in the present bulletin are without prejudice to the rights of an individual who has suffered retaliation to seek redress through the internal recourse mechanisms. | 6.3 Les procédures énoncées dans la présente circulaire sont sans préjudice du droit de la personne victime de représailles de saisir les mécanismes de recours interne pour réparation. |
Each Party shall ensure that an opportunity to seek recourse is available under their legal systems, consistent with applicable jurisdictional requirements, in cases of disputes arising from mutually agreed terms. | La promotion d'échanges d'expérience aux niveaux national, régional et international, selon qu'il convient |
The Supreme Court functioned as a means of recourse against both executive and legislative acts as well as a court of appeal. | La Cour suprême constituait une voie de recours contre les actes de l apos exécutif comme du législatif ainsi qu apos une cour d apos appel. |
discrimination and recourse procedures for | et procédures de recours ouvertes aux |
Justiciability and international legal recourse | Droit à la justice et recours judiciaires internationaux |
Recourse to the precautionary principle | Recours au principe de précaution |
29. The above does not preclude the fact that staff have recourse to file formal appeals against administrative decisions based on performance ratings. | 29. En outre, les fonctionnaires ont toujours la possibilité d apos utiliser les procédures normales de recours contre les décisions administratives fondées sur les résultats de la notation. |
And say thou my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans | Et dis Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables. |
Related searches : Seek Recourse - Recourse Against - Seek Legal Recourse - Without Recourse Against - Take Recourse Against - Have Recourse Against - No Recourse Against - Direct Recourse Against - Make Recourse - Have Recourse - Recourse Factoring - No Recourse