Translation of "seaside daisy" to French language:


  Dictionary English-French

Daisy - translation : Seaside - translation : Seaside daisy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Daisy Bell Daisy, Daisy ...
Daisy Bell Daisy, Daisy ...
The Daisy Patch is where Upsy Daisy lives.
, Hello Upsy Daisy!
Daisy player
Lecteur de livre Daisy
Giddyap, Daisy.
Hue Daisy.
Giddyap, Daisy!
Hue Lulu !
Daisy! Lana!
Daisy!
No, honest, Daisy.
Non, honnêtement, Daisy.
Oh, hello, Daisy.
Oh, Daisy.
Daisy, isn't it?
Daisy, n'estce pas?
Daisy, some water.
Daisy, de l'eau, vite.
That you, Daisy?
C'est toi, Daisy?
Daisy, come on.
Allez, Daisy!
A seaside hotel and...
Un hôtel au bord de la mer et...
Daisy Bell Daisy, Daisy ... Aaron Koblin And we took all of those individual pieces, and we fed them into another Turk request.
Daisy Bell Daisy, Daisy ... Aaron Koblin Et nous avons pris toutes les pièces unitaires, et nous les avons entrées dans une autre requête Turc.
Player for DAISY Books
Lecteur pour les livres DAISY
Isn't that a daisy?
C'est pas épatant, ça ? Je marche !
Well, never mind, Daisy.
C'est rien, Daisy.
He brought Daisy over.
Il a accompagné Daisy.
Do you? Daisy Chu (Cantonese)
Et vous ? Daisy Chu (Cantonaise)
Me, I say yiddgap, Daisy!
Moi, je dis
Isn't she a little daisy?
N'estil pas magnifique ?
Daisy, don't leave me alone!
Daisy, ne me laisse pas seule!
I was going to the seaside.
J'allais au bord de la mer.
Then maybe she's at the seaside.
Alors peut être qu'elle est au bord de la mer.
Argyranthemum frutescens, known as Paris daisy, marguerite or marguerite daisy, is a perennial plant known for its flowers.
Argyranthemum frutescens ou chrysanthème frutescent ou marguerite de Paris est une espèce de plantes de la famille des Asteraceae .
Regarding the translation work, Daisy says
Pour ce qui est du travail de traduction, Daisy explique
I plucked a daisy for her.
J'ai cueilli une pâquerette à son intention.
Benjamin returns to Daisy in 1980.
Benjamin retrouve Daisy en 1980.
Come on, Daisy. No, you don't.
Pppas question.
Daisy, let's get out of here.
Viens, Daisy.
Stand by. I'll get her Daisy.
Je la prendrai par les sentiments.
Let's get out of here, Daisy.
Sortons d'ici, Daisy.
We spent our holiday at the seaside.
Nous avons passé nos vacances à la mer.
The travelers stayed at a seaside hotel.
Les voyageurs séjournèrent dans un hôtel au bord de la mer.
The travelers stayed at a seaside hotel.
Les voyageurs séjournèrent dans un hôtel en bord de mer.
Have you never been to the seaside?
Vous avez déjà été à la plage ?
Beside the seaside By the beautiful sea
Près de la mer, la jolie mer
We also chatted with Daisy via email.
Nous avons pu échanger quelques mails avec Daisy.
Image used with permission from Daisy Patton.
Image utilisée avec l accord de Daisy Patton.
Would you have a daisy for me?
Auriez vous une marguerite pour moi ?
I just had to see you, Daisy.
Il fallait que je te voie, Daisy.
Oh, Daisy, what am I gonna do?
Daisy, que vaisje faire?
You delight in your seaside home s many charms.
Vous découvrez les multiples charmes de votre nouvelle ville au bord de la mer.
In the summer, people go to the seaside.
En été, les gens se rendent au bord de la mer.
In the summer, people go to the seaside.
En été, les gens se rendent en bord de mer.

 

Related searches : Seaside Village - Seaside Restaurant - Seaside Community - Seaside Location - Seaside Tourism - Seaside City - Seaside Holiday - Seaside Hotel - Seaside Alder - Seaside Goldenrod - Seaside Promenade - Seaside Resort