Translation of "scale of disaster" to French language:


  Dictionary English-French

Disaster - translation : Scale - translation : Scale of disaster - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did he underestimate the scale of the disaster?
Avait elle sous estimé l'ampleur de la catastrophe ?
Agricultural disaster according to scale or importance of loss .
Calamité agricole de par l'étendue ou l'importance du dommage .
The map certainly makes the scale of this disaster immediately apparent.
La carte fait sans aucun doute apparaître immédiatement l'échelle de cette catastrophe.
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
Le désastre touche les infrastructures et le développement économique.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
Plus le temps passe, plus l'étendue de cette catastrophe devient évidente.
An oil disaster on the scale of the Prestige wreck would be devastating.
Les conséquences d'une marée noire telle que celle résultant du naufrage du Prestige seraient terribles.
This is a disaster for independent small scale reporting and commentary.
Ceci est une catastrophe pour la couverture et les commentaires indépendants à petite échelle.
The ecological disaster is a major one, possibly unprecedented in scale.
La catastrophe écologique est une catastrophe majeure, peut être sans précédent.
No reason can possibly justify the scale of the disaster suffered by so many.
Rien ne saurait justifier l apos ampleur du désastre que subissent tant de personnes.
As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
La probabilité d un autre désastre de même échelle que celui de Fukushima est donc réduite.
But the scale of the disaster facing Japan is so monumental that it demands our help.
Mais le désastre qui frappe le Japon est tellement hors d échelle qu on ne peut pas envisager de ne pas lui venir en aide.
Faced with the scale of the disaster, the European authorities eventually and belatedly changed their approach.
Devant l'ampleur du désastre, les autorités européennes ont fini, avec bien du retard, par changer d'attitude.
The true scale of this economic and ecological disaster is starting to dawn ever more clearly.
L'ampleur de cette catastrophe économique et écologique devient de plus en plus évidente.
Like so many regions of the planet, Central Asia faces an ecological disaster on an unprecedented scale.
Comme tant de régions de la planète, l apos Asie centrale connaît un désastre écologique sans précédent.
A disaster of this scale could almost certainly not have occurred along the American coastline, and why?
Une telle catastrophe, presque à coup sûr, ne se serait pas produite au large des côtes américaines.
But we were still unaware that morning of the scale of the disaster which had struck our regions.
La solidarité, c'est la réaction immédiate que seul pourrait un fonds doté de crédits disponibles et non pas simplement symboliques.
The overall assessment was that the country had fortunately been spared a large scale disaster.
D'une manière générale, on a estimé que le pays avait eu la chance d'échapper à une catastrophe de grande ampleur.
The present generation was stunned by the scale of the nuclear disaster at the Chernobyl nuclear power plant.
La génération actuelle a été secouée par l apos ampleur de la catastrophe nucléaire survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl.
When we hear about the scale of the damage we must say that this is a terrible disaster.
Ce serait, en tout état de cause, une bien mauvaise nouvelle pour cette Europe que nous appelons tous de nos vœux à l'horizon de 1992.
MAHER (LDR). Mr President, the entire world has been horrified by the scale of the disaster in Bangladesh.
Nous avons, dans la Communauté européenne, des ressources énormes en termes de recherche, d'expérience, et de savoir faire concernant ce genre de problème.
You have said, quite rightly, that the scale of the disaster makes funding by a single country impossible.
Vous avez dit, à juste titre, que l'étendue de la catastrophe rendait impossible tout financement par un seul pays.
What would happen if another disaster on a similar scale were to strike in the autumn?
Que se passera t il alors si une catastrophe de même ampleur se produit en automne ?
I could go on and on with this list. Perhaps it gives some idea of the scale of the disaster.
Cette liste, qui n'est pas exhaustive, montre bien, je pense, l'ampleur de la catastrophe.
1.4 A significant proportion of disaster related human and economic losses are sustained during very frequent small scale disasters.
1.4 Une grande partie des pertes humaines et économiques liées à des catastrophes sont le résultat d'événements de moindre ampleur, très fréquents.
We know of no country or region that has successfully attained full recovery from a disaster of this scale in three years.
Nous ne connaissons aucun pays ni aucune région qui ait réussi à pleinement se rétablir des suites d'une catastrophe de cette envergure en trois ans.
While these may sometimes carry some of the responsibility, however, they are far from accounting for the full scale of the disaster.
Mais si elles peuvent parfois encourir une part de responsabilité, elles ne peuvent en aucun cas expliquer le mal dans toute son ampleur.
The disaster, unprecedented in its nature and scale, was matched by unprecedented worldwide solidarity with the affected populations.
Cette catastrophe, sans précédent par sa nature et par son ampleur, a donné lieu à une manifestation mondiale de solidarité elle même sans précédent à l'égard des populations touchées.
3.5 The country affected must, as quickly as possible and at the latest within ten weeks of the beginning of the disaster, submit an application for assistance to the Commission, specifying the scale of the disaster.
3.5 L'État membre touché doit, le plus rapidement possible et, au plus tard, dans un délai de dix semaines à dater du début de la catastrophe, adresser à la Commission une demande d'intervention, qui précisera également l'ampleur de l'aide sollicitée.
As striking as the photographs and television pictures in the media were, they merely hinted at the true scale of the disaster.
Aussi impressionnantes que furent les photographies et les images télévisées diffusées par les médias, elles ne nous donnent qu'une pâle idée de la véritable dimension du désastre.
The scope of the destruction, the scale of human tragedy of the apocalyptic Sunday fires in country Victoria, Australia's worst bushfire disaster, is beyond comprehension.
L'envergure des destructions, l'ampleur de la tragédie humaine engendrée par les incendies apocalyptiques de dimanche dans le Victoria rural, les plus graves incendies d'Australie, tout cela dépasse l'entendement.
Italy, natural disaster Munster, natural disaster, Republic of Ireland natural disaster
Afrique du Sud, apartheid, droits de l'homme, enfant T0950
Madam President, ladies and gentlemen, what has occurred in a tributary of the Danube is considered by many experts to be an accident on an environmental scale as serious as the scale of the Chernobyl disaster.
Madame la Présidente, chers collègues, ce qui s' est passé dans un affluent du Danube est considéré par beaucoup de spécialistes comme un accident d' une ampleur environnementale aussi grave que celle de l' accident de Tchernobyl.
While the SEA EAT blog focused on keeping the information flowing , the Sahana FOSS Disaster Management System in Sri Lanka functioned as a more structured, holistic system that helped manage the large scale of the disaster of 2004.
Alors que le blog SEA EAT avait pour principal objectif la circulation de l'information , le système de gestion des catastrophes FOSS de Sahana, au Sri Lanka, a mis en place une démarche holistique plus structurée qui a permis de gérer la catastrophe à grande échelle de 2004.
It is highly likely that the refusal of the port concerned to allow the Erika to put in, dramatically increased the scale of the disaster.
Le refus du port concerné de laisser rentrer l' Erika a plus que probablement sérieusement aggravé l' ampleur de la catastrophe.
It is, first and foremost, a huge humanitarian disaster, equivalent for the whole of Europe to 10 times the scale of the attacks of 11 September.
C'est d'abord une énorme catastrophe humanitaire, équivalente pour l'ensemble de l'Europe à dix fois les attentats du 11 septembre.
5.8.1 It should be borne in mind that the organisation of stress tests following the Fukushima disaster was an exercise on an unprecedented scale.
5.8.1 Il est à noter que la catastrophe de Fukushima a conduit à l organisation de tests de résistance constituant un exercice d une ampleur inégalée.
IFRC contributed to the International Strategy for Disaster Reduction through increased preparedness, response activities, small scale mitigation, education, advocacy and partnerships.
La Fédération contribue à la réalisation de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes en renforçant ses activités d'intervention dans le domaine de la préparation aux catastrophes, les interventions à petite échelle d'atténuation des effets de celles ci, l'éducation, la promotion et les partenariats.
The Exxon Valdez disaster has been truly an awaken ing as to the scale, the enormous dimension of the type of threat that can be posed.
Roelants du Vivier (ARC). Monsieur le Président, en ce qui concerne la destruction des milieux marins, devrons nous réguUèrement répéter la liturgie de nos protestations?
A Parliamentary delegation, of which I was a member, travelled to Galicia in March of this year and observed the scale of the disaster at first hand.
Une délégation parlementaire, dont je faisais partie, s'est rendue en Galice au mois de mars de cette année afin de constater de ses propres yeux l'étendue du désastre.
Corsica, natural disaster Crete, natural disaster drought, fire, flood, natural disaster arms industry chemical weapon drought, flood, natural disaster Federal Republic of Germany, natural disaster
T1195 D0752 aide au développement ACP pays, Afrique, dette extérieure
On 11 June 2009, a BBC News article reported that potential faults in the software could lead to a large scale disaster.
Le 11 juin 2009, un article de BBC News affirme que des fautes potentielles dans le logiciel pourraient mener à un important désastre.
On 21 September, Toulouse was struck by a disaster on an unprecedented scale, in which 29 people died and 2500 were injured.
Le 21 septembre dernier, une catastrophe sans précédent s'est abattue sur la ville de Toulouse, faisant 29 morts et 2 500 blessés.
The Congo has been called a continent in a continent and the disaster there is indeed taking place on a continental scale.
L'on a dit du Congo qu'il était un continent dans le continent, et la catastrophe est en effet continentale.
But the sheer scale of the disaster relief industry plus the longer term development efforts of NGOs is raising serious concerns about how to measure their performance.
Cependant, l envergure de l industrie de l humanitaire d urgence à laquelle s ajoutent les efforts à long terme des ONG pour le développement soulève de sérieuses questions sur la manière d évaluer leur efficacité.
A disaster threatens on the scale of those seen in Ethiopia and the Sahel, and the worst thing of all is that it is so totally unnecessary.
Cependant, les attaques dont ils sont l'objet au cours de cette guerre ont atteint un paroxysme avec le raid contre la ville d'Halabjeh

 

Related searches : Large-scale Disaster - Brink Of Disaster - Case Of Disaster - Event Of Disaster - Times Of Disaster - Master Of Disaster - Kind Of Disaster - Of Scale - Disaster Struck - Disaster Area - Environmental Disaster - Disaster Mitigation - Disaster Plan