Translation of "said to us" to French language:


  Dictionary English-French

Said - translation : Said to us - translation :
Keywords : Disais Disait Comme

  Examples (External sources, not reviewed)

They said Woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said Woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said, Woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said, Woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said, Woe to us.
Ils dirent Malheur à nous!
They lied to us, Ahmad said.
Ils nous ont menti , dit Ahmad.
They said, O woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said Ah! woe to us!
Ils dirent Malheur à nous!
To make us mad, said Martin.
Pour nous faire enrager, répondit Martin.
She should've said goodbye to us.
Elle aurait pu venir nous dire au revoir.
I said not to disturb us.
Vous nous dérangez !
Tom said he wanted to help us.
Tom a dit qu'il voulait nous aider.
One of their mothers said to us,
Une de leurs mères nous a dit,
She said that to us, didn't she?
Elle dit que nous, n'a pas elle ?
I said to give us some details.
Je t'ai dit de nous donner quelques détails.
And she'd not said anything to us.
Sa mère ne nous a rien dit.
Said she wanted us to be friends.
Que nous pouvions être amis.
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Ils dirent Es tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Ils dirent Es tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités?
Said he'd expose us.
Dit qu'il nous exposerait.
But she asked us to come, said Jim.
Une femme à l'air commun nous ouvrit la porte
They said, Woe to us we were unfair.
Ils dirent Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes .
He said to his sweetie, Let us marry.
Il a dit à son amie Marions nous.
But they said to us, You know what?
Mais ils nous ont dit, vous savez quoi ?
That said, let us get to the point.
Cela dit, venons en aux faits.
Said it had nothing to do with us.
Ça n'a rien à voir avec nous.
but they said, Have you come to us to turn us away from our deities?
Ils dirent Es tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités?
And two men appeared to us... angels, shining, like the sun. They said to us
Et deux hommes nous sont apparus des anges tout brillants comme le soleil et ils ont dit
They said, It is the same to us whether you exhort us or not.
Ils dirent Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
God protects us! said Rodolphe.
Dieu nous protège! dit Rodolphe.
'God save us!' they said.
Nous ne connaissons rien de mauvais contre lui .
They said, 'Alas for us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said Alas for us!
Ils dirent Malheur à nous!
They said Alas for us!
Ils dirent Malheur à nous!
Let us try, said Spilett.
Essayons, dit Gédéon Spilett.
It multiplies us, said Pencroft.
Ça peuple , disait Pencroff.
Give us Barabbas, they said.
Donnenous Barabbas , disaientils.
Tom never said he wanted to go with us.
Tom n'a jamais dit qu'il voulait aller avec nous.
Tom said that you wanted to go with us.
Tom a dit que tu voulais y aller avec nous.
Tom said that you wanted to go with us.
Tom a dit que vous vouliez venir avec nous.
They said, Woe to us we were indeed rebellious.
Ils dirent Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
They said, Woe to us we were indeed domineering.
Ils dirent Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
They said 'Woe to us, truly we were insolent'
Ils dirent Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
They said, Whether you preach to us or not,
Ils dirent Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
And now let us go to breakfast, said he.
Allons déjeuner, reprit il.

 

Related searches : Said To Him - Said To Contain - To Be Said - Said To Have - Said To Me - Said To Her - Said To Himself - Said To Myself - Said To Be - Said To Come - Key To Us - Alien To Us - Same To Us