Translation of "run an errand" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I got an errand to run. | J'ai une course à faire. |
Finney, will you run an errand? | Finney, allez faire une course. |
I have an errand I need to run. | J'ai une course à faire. |
You got sense enough to run an errand? | Ça te dirait de faire une course pour moi ? |
Don't you want me to run the errand, ma'am? | Ne désirezvous pas que j'aille faire votre course, madame ? |
I'm going to run an errand, prepare a list of potential investors outside of the capital. | Je vais faire une course. Préparez une liste des investisseurs potentiels en dehors de la capitale. |
I'm... Here On an errand. | Je suis ici en mission. |
I have an errand for Tom. | J'ai une mission pour Tom. |
IIs out on an errand, Excellency. | Fait une course, Votre Excellence. |
This time to run an errand travelling across the lines of the various battlefields that are the different neighbourhoods in Baghdad. | Cette fois, il s agissait de faire une course, en traversant les lignes des différents champs de bataille que sont les différents quartiers de Bagdad. |
He's just an errand man for Oska. | Il fait des commissions pour Oska. |
Sort of an errand Of bad will. | Ambassadeur de mauvaise volonté. |
He has sent the boy on an errand. | Il envoya le garçon faire une commission. |
Why send a child on such an errand? | Pourquoi envoyer un enfant en une telle mission ? |
One day his boss asks him to run an errand and, when Krishna returns, he finds that the circus has packed up and left. | Un jour, il est abandonné par le directeur de cirque qui l'a envoyé faire une course au village voisin. |
Errand? | Des commissions ? |
Send up a bellboy to go on an errand. | Envoyezmoi un chasseur pour une course. |
I will not be treated like an errand boy. | Je ne suis pas un garçon de courses. |
Understand me I don't need you for such an errand. | Comprenezmoi je n'ai pas besoin de vous pour une telle commission. |
A fool's errand! | Une fausse piste ! |
I was a fool to bring you on such an errand. | J'ai commis une sottise en vous entraînant dans une pareille entreprise. |
Thank you. They shouldn't have made it an errand for you. | Ils n'auraient pas dû vous charger de la course. |
So I stopped a servant who was sent on an errand and... | J'ai attrapé le commis qui travaille chez toi. |
Afghanistan a fool's errand | Afghanistan un marché de dupes |
You know, the errand guy. | Vous savez, le coursier. |
Will return after small errand. | Reviendrai après petite course. |
I've got an errand for you. I'd rather not trust the others. Yes, ma'am. | Tu vas me faire une commission. |
He doesn't treat me like an errand boy. He treats me like a woman. | Pour lui, je ne suis pas un coursier, mais une femme. |
Passepartout went on his errand enchanted. | Passepartout était donc parti, enchanté. |
She finished her errand and returned home. | Elle a terminé ses courses et elle est rentrée chez elle. |
Oh, yes, sir! Everybody knew your errand. | Oh! oui, monsieur, tout le monde le savait. |
He asked 'Messengers, what is your errand' | Et il leur dit Que voulez vous, ô envoyés d'Allah? |
'I shall leave the ladder in the corridor, call the man and send him on an errand.' | Je laisserai l échelle dans le corridor, j appellerai le domestique et lui donnerai une commission. |
I have an errand to do and it's right on the way. Come on. Wait a minute! | J'ai une course à faire et c'est sur la route. |
We've got enough errand boys as it is... | C'est que pour mandarete (personne qui ne pense pas pour soi même, mais sert uniquement à servir les intérêts des autres) il suffit celui que nous avons... |
He said what is your errand, sent ones? | Et il leur dit Que voulez vous, ô envoyés d'Allah? |
'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand' | Alors Abraham dit Quelle est donc votre mission, ô envoyés? |
Abraham asked, What is your errand, O messengers? | Alors Abraham dit Quelle est donc votre mission, ô envoyés? |
He added What is your errand O sent ones? | Et il leur dit Que voulez vous, ô envoyés d'Allah? |
Abraham said Envoys (of Allah), what is your errand? | Alors Abraham dit Quelle est donc votre mission, ô envoyés? |
He said, O messengers, what is now your errand? | Et il leur dit Que voulez vous, ô envoyés d'Allah? |
He said, O messengers, what is now your errand? | Alors Abraham dit Quelle est donc votre mission, ô envoyés? |
Should he divulge Fix's real errand to his master? | Passepartout devait il raconter ces choses à son maître ? |
Had he not concealed Fix's errand from his master? | En effet, pourquoi avait il caché cette aventure à Mr. Fogg ? |
He looked at me and said You don't understand let me explain ... we lived in a disgrace called Baha'is. Whenever we would leave the village to run an errand, people would mock us saying that we were Baha'i atheists. | Il m'a regardé et m'a répondu Vous ne comprenez pas permettez moi de vous expliquer... nous vivions dans une honte appelée Baha'i. Chaque fois que nous quittions notre village pour faire une course, les gens nous narguaient en nous traitant de d'athées Baha'i . |
Related searches : Running An Errand - Fool's Errand - Errand Service - Errand Boy - Errand Runner - Business Errand - Run An Organization - Run An Installation - Run An Audit - Run An Auction - Run An Application - Run An Event - Run An Office