Translation of "run a request" to French language:


  Dictionary English-French

Request - translation : Run a request - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This time limit begins to run from the date of receipt of the readmission request.
si le ressortissant de pays tiers ou l'apatride court un risque réel d'être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants ou encore à la peine de mort, ou d'être persécuté en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social particulier ou de ses opinions politiques dans l'État de destination ou dans un autre État de transit
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
Le délai commence à courir à la date de réception de la demande de réadmission.
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
dans un délai de cinq jours ouvrables si la demande a été introduite selon la procédure accélérée (article 7, paragraphe 4),
This time limit begins to run from the date of confirmed receipt of the readmission request.
Le rejet d'une demande de réadmission est motivé par écrit.
Go run run run yeah it's a long way down
Mais je suis plus près des nuages ici
Soon it will be a request to have Sharia courts run parallel to the Australian legal system like now exists in the UK.
Bientôt on aura une requête d'avoir des tribunaux de la charia fonctionner parallèlement au système judiciaire australien comme il y en a maintenant au Royaume Uni.
At the manufacturers request, a dummy test may be run for conditioning of the engine and exhaust system before the measurement cycle. NG and LPG fuelled engines shall be run in using the ETC test.
À la demande du constructeur, un essai à blanc peut être exécuté afin de conditionner le moteur et le système d échappement avant le cycle de mesure.
However, where a complaint is rejected by express decision after being rejected by implied decision but before the period for submitting a request for conciliation has expired, the period for submitting a request for conciliation shall start to run afresh.
Toutefois, lorsqu'une réclamation est rejetée par une décision explicite après avoir été rejetée par une décision implicite mais avant l'expiration de la période d'introduction de la demande de conciliation, la période d'introduction de la demande de conciliation redémarre.
A request by Mr Narro to Ms Borione in the run up to the summit for the selection of a theme by the UfMS has been sent.
Une demande a été adressée par M. Narro à Mme Borione pendant la période de préparation du sommet pour que le SUpM choisisse un thème.
Run bro, run run.
Bro run, run run.
Run, little rabbits. Run, run.
Détalez, petits lapins!
Run a program
Exécution d'un programme
Run a program
Lancer un programme
Run a command
Exécuter une commande 160
run a program
lancer un programme
A home run!
Grand Chelem !
A new run!
Encore une course!
What, a run?
Comment cela ?
It's a run!
C'est la panique !
Ignoring this request, the Council allocated ECU 55 million spread over the five years for which the programme is to run.
Le conseil a choisi de passer outre et dot6 le priv6es a coop6rer en vue de r6so ,rdre un probleme com mun, ce qui a favoris6 la cr6ation troisieme programme de lutte contre la pauvret6 d'un r6seau de praticiens d'un mon et de chercheurs se consacrant aux probldmes des pau tant de 55 millions pour sa dur6e totale, qui est de cinq ans.
Run, run.
Courezy vite !
Run, run!
Vat'en !
Run! Run!
Sauvetoi !
Chairman. The dummy run proved not to be a dummy run.
Est ce que cela répond à la question de M. Katiforis ?
She's running out She run, run, run
Elle s'enfuit en courant
Run away. Run.
Enfuis toi. Enfuis toi.
F5 Run Run
F5 Exécuter Exécuter
Run Run Speed
Exécuter Pleine vitesse
Run, Pop, run!
Cours, papa, cours !
Becky, run, run!
Allez ! Courrons !
Run, Toto, run!
Sauvetoi Toto!
Run, Toto, run!
Sauvetoi Toto!
Run! It's a bomb!
C'est une bombe !
It's a fun run!
C'est une drôle de course.
Make a home run.
Un coup de circuit!
Oh I said you better run, run, run...
Ignores tu que tu ferais mieux de courir ?
Go run run run I'm gonna stay right here
Te regardant disparaître
Run, run, run, that's the rhythm of the day
Courez, c'est le refrain du jour
Run, Mr. White, run!
Barrez vous, M. White !
Gotta run, gotta run.
Quoi? Il faut que j'y aille!
When you run the numbers on a calculator, you run out of noughts.
Quand on voit les chiffres s'afficher sur la calculette, ça fait peur.
I run this star this is a star? this is a fucking star, I run it!
Je peux tous vous tuer ! Je peux me tuer d'une pensée ! Tu... ok, donne moi un plateau !
Run, run, run, rhythm is master Motors turning, wires burning
Courez, c'est le rythme qui commande Les moteurs tournent, les câbles chauffent
Going for a nice run.
Vais courir un peu.
I run a small business.
Je fais tourner une petite entreprise.

 

Related searches : A Run - A Request - Run Run Run - Run A Commercial - Run A Production - Run A Comparison - Run A Clinic - A Run Away - Run A Stall - Run A Scenario - Run A Lab - Run A Charity - Run A Startup - A Run-through