Translation of "a run through" to French language:
Dictionary English-French
Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Always run through a bar. | Toujours passer par un bar. |
Run him through! | Poignardele! |
If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal. | Si vous les faites traverser par un courant, vous pouvez faire passer 1000 fois plus de courant à travers l'un d'eux qu'à travers un morceau de métal. |
So let me run you through a few ideas. | Permettez moi de passer en revue quelques idées. |
So let me run you through a few ideas. | Les chaises recyclées et recyclables. |
And let me just run through a few slides. | Laissez moi vous montrer quelques photos. |
I shall run through them. | Je souhaite rais vous les rappeler. |
You don't just run a scene all the way through. | On ne filme pas une seule et unique scène du début à la fin. |
Text will run through this frame | Le texte va de part en part de ce cadre |
You'll run us through the roof. | Tu vas nous faire traverser le toit. |
You'll run it through the fluoroscope? | Vous allez faire des radios ? |
But I will run through the streets yelling It's a miracle! | c'est un miracle ! |
And I'd like to run through a few of these today. | J'aimerais parcourir quelques unes de ces idées aujourd'hui. |
Wait a minute. I want to run through it once more. | Je le lis une dernière fois. |
So let's just run through these guys. | Voyons un peu qui sont ces trois gars. |
Allow me to briefly run through them . | Permettez moi de les rappeler brièvement . |
I'll just run them very quickly through. | Je vais les passer en revue rapidement. |
Let me quickly run through these advantages. | Quelles souffrances atroces pour des femmes et des jeunes enfants! |
Still firm enough to run you through. | Elle l'est assez pour vous transpercer. |
You run it through a new kind of printer called a wax printer. | Il passe dans une nouvelle sorte d'imprimante, appelée imprimante à cire. |
Take a blood sample and run it through a machine called a Coulter counter. | Prélever du sang et le faire passer à travers une machine appelée un compteur Coulter. |
Both Route 16 and 17 run through Ageo. | Ageo est desservie par les routes nationales 16 et 17. |
The big Salpausselkä ridges run through the area. | La grande moraine de Salpausselkä traverse la municipalité. |
I didn't run through because I was relaxed. | C'est super ! Je n'ai même pas couru à fond ! Je me suis même relaché sur la fin. |
He's run out there through the back door. | Il s'est enfui par la porte de derrière. |
I love to run my hand through it. | J'adore les caresser. |
We'll run him through the wringer. He'll wash. | On le passera à l'essoreuse, ça le lavera. |
Run me through and have done with it. | Je ne dirai rien. Transpercezmoi le corps. |
In the long run, a society can advance only through openness and tolerance. | À long terme, une société ne peut progresser qu en cultivant un esprit d ouverture et de tolérance. |
There are two rivers that run through the city. | Deux rivières importantes traversent la ville. |
Some of these courses went through the bobsleigh run. | Certaines de ces pistes traversent la piste de bobsleigh. |
Geography The Jabron and Druigne rivers run through it. | Son cours se jette dans la Druigne. |
The contract was to have run through to 2008. | L'assemblage se fait ensuite par arrimage automatique. |
(Future) infrastructure connections with China run through the region | les connexions (futures) des infrastructures avec la Chine réalisées dans la région |
I'm going to run pipes all through the village. | Je ferai passer des tuyaux dans tout le village. |
Let's run through our routine before Olga gets away. | Répétons avant qu'Olga s'en aille. |
Right, the current wants to run through the play dough, not through that LED. | Bien, le courant veut passer par la pâte, pas par cette LED. |
This time, without knowing why, d Artagnan felt a cold shiver run through his veins. | Cette fois ci, sans que d'Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines. |
Homer's behavior has changed a number of times through the run of the series. | Le comportement d'Homer a changé au cours de la série. |
I'll run down and get a newspaper now and look through the want ads. | Je vais chercher les journaux dès maintenant pour regarder les annonces. |
Two major rivers, the Tigris and Euphrates, run through Iraq. | Deux principaux cours d'eau, le Tigre et l'Euphrate, traversent l'Irak. |
Those sort of questions run through my mind. Persuade me. | Voilà les questions qui me traverseraient l'esprit. |
And run through fire I will for your sweet sake. | Je courrai à travers les flammes, pour l'amour de vous. |
If she's gone off with that gypsy scum, let her run. Let her run through storm and hell. | Si elle a voulu suivre ce gitan, laissonsla braver la tempête. |
It was published through a Chinese language blog hosting service run by Microsoft s MSN Spaces. | It was published through a Chinese language blog hosting service run by Microsoft s MSN Spaces. |
Related searches : A Run-through - Run-through - Run Through - Quick Run Through - Run Water Through - Run You Through - Run It Through - Is Run Through - Run Through Process - That Run Through - Run Sth Through - A Run - A Through - Through(a) - Run Run Run