Translation of "run through" to French language:


  Dictionary English-French

Run through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Run him through!
Poignardele!
I shall run through them.
Je souhaite rais vous les rappeler.
Always run through a bar.
Toujours passer par un bar.
Text will run through this frame
Le texte va de part en part de ce cadre
You'll run us through the roof.
Tu vas nous faire traverser le toit.
You'll run it through the fluoroscope?
Vous allez faire des radios ?
If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal.
Si vous les faites traverser par un courant, vous pouvez faire passer 1000 fois plus de courant à travers l'un d'eux qu'à travers un morceau de métal.
So let's just run through these guys.
Voyons un peu qui sont ces trois gars.
Allow me to briefly run through them .
Permettez moi de les rappeler brièvement .
I'll just run them very quickly through.
Je vais les passer en revue rapidement.
Let me quickly run through these advantages.
Quelles souffrances atroces pour des femmes et des jeunes enfants!
Still firm enough to run you through.
Elle l'est assez pour vous transpercer.
Both Route 16 and 17 run through Ageo.
Ageo est desservie par les routes nationales 16 et 17.
The big Salpausselkä ridges run through the area.
La grande moraine de Salpausselkä traverse la municipalité.
I didn't run through because I was relaxed.
C'est super ! Je n'ai même pas couru à fond ! Je me suis même relaché sur la fin.
He's run out there through the back door.
Il s'est enfui par la porte de derrière.
I love to run my hand through it.
J'adore les caresser.
We'll run him through the wringer. He'll wash.
On le passera à l'essoreuse, ça le lavera.
Run me through and have done with it.
Je ne dirai rien. Transpercezmoi le corps.
So let me run you through a few ideas.
Permettez moi de passer en revue quelques idées.
So let me run you through a few ideas.
Les chaises recyclées et recyclables.
And let me just run through a few slides.
Laissez moi vous montrer quelques photos.
There are two rivers that run through the city.
Deux rivières importantes traversent la ville.
Some of these courses went through the bobsleigh run.
Certaines de ces pistes traversent la piste de bobsleigh.
Geography The Jabron and Druigne rivers run through it.
Son cours se jette dans la Druigne.
The contract was to have run through to 2008.
L'assemblage se fait ensuite par arrimage automatique.
(Future) infrastructure connections with China run through the region
les connexions (futures) des infrastructures avec la Chine réalisées dans la région
I'm going to run pipes all through the village.
Je ferai passer des tuyaux dans tout le village.
Let's run through our routine before Olga gets away.
Répétons avant qu'Olga s'en aille.
Right, the current wants to run through the play dough, not through that LED.
Bien, le courant veut passer par la pâte, pas par cette LED.
Two major rivers, the Tigris and Euphrates, run through Iraq.
Deux principaux cours d'eau, le Tigre et l'Euphrate, traversent l'Irak.
You don't just run a scene all the way through.
On ne filme pas une seule et unique scène du début à la fin.
Those sort of questions run through my mind. Persuade me.
Voilà les questions qui me traverseraient l'esprit.
And run through fire I will for your sweet sake.
Je courrai à travers les flammes, pour l'amour de vous.
If she's gone off with that gypsy scum, let her run. Let her run through storm and hell.
Si elle a voulu suivre ce gitan, laissonsla braver la tempête.
Run it through the separator and you're ready to use it.
Passez le au séparateur et il est prêt à l'emploi.
But I will run through the streets yelling It's a miracle!
c'est un miracle !
The Briare Canal and the river Trézée run through the town.
La Trézée et le canal de Briare traversent le territoire de la commune.
And I'd like to run through a few of these today.
J'aimerais parcourir quelques unes de ces idées aujourd'hui.
Say, come on, stupid. Let's run through the act for them.
Allez, espèce de sotte, faisonsleur le numéro.
What you say is insulting. I'll run him through for this.
Ce qu'il dit est insultant.
Wait a minute. I want to run through it once more.
Je le lis une dernière fois.
That means that this business has run through the entire issue.
Cela signifie, que cette affaire est passée au travers de l'émission entière.
I'm going to run through some of the photographs in this series.
Je vais parcourir certaines photos de cette série.
Hear for yourself the Afro Caribbean rhythms that run through this album
Jugez en en écoutant les rythmes afro caribéens qui courent à travers cet album

 

Related searches : Run-through - A Run-through - Quick Run Through - Run Water Through - Run You Through - Run It Through - Is Run Through - Run Through Process - That Run Through - Run Sth Through - Run Run Run - Run - Run And Run - Run Ran Run