Translation of "rise in wages" to French language:
Dictionary English-French
Rise - translation : Rise in wages - translation : Wages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If wages fall further, employment will rise. | En cas de baisse supplémentaire des salaires, il faudrait s attendre à ce que l emploi augmente. |
an effort for convergence as yet unfulfilled in which wages rise in line with productivity. | un effort de convergence non encoure abouti afin que les salaires augmentent au même rythme que la productivité. |
In that case, wages in the rest of the eurozone can rise by 4 a year. | Dans ce cas, les salaires du reste de la zone euro peuvent augmenter de 4 pour cent par an. |
A rise in labour costs is expected due to the progressive rise of real wages and implementation of new work safety regulations. | On s'attend à une augmentation du coût du travail en raison de l'augmentation progressive des rémunérations réelles et de l'application de nouveaux règlements de sécurité au travail. |
Next year, salaries for federal employees in the UAE will rise by 30 100 , while their Qatari counterparts wages will rise by 60 120 . | L an prochain, les salaires des employés de la fédération des E.A.U. augmenteront de 30 à 100 , alors que les salaires de poste équivalents au Qatar grimperont de 60 à 120 . |
Next year, salaries for federal employees in the UAE will rise by 30 100 , while their Qatari counterparts wages will rise by 60 120 . | L an prochain, les salaires des employés de la fédération des E.A.U. augmenteront de 30 à 100 nbsp , alors que les salaires de poste équivalents au Qatar grimperont de 60 à 120 nbsp . |
There was therefore a rapid rise in prices, without any significant increase in salaries or wages in the Palestinian territories. | Les prix augmentent brutalement, sans que les salaires suivent dans les territoires palestiniens. |
As Asian wages rise, factory managers are already looking for opportunities to replace employees with robots, even in China. | Avec l augmentation des salaires asiatiques, les industriels sont déjà à la recherche de moyens visant à remplacer les employés par des robots, y compris en Chine. |
This focus on quality could explain why German exports rebounded quickly after 2009, despite the rise in nominal wages. | Cet accent placé sur la qualité peut expliquer pourquoi les exportations allemandes ont rebondi si rapidement après 2009, malgré la hausse des salaires nominaux. |
It would also provide a backdrop against which wages in Germany could rise without necessarily having to fall in the periphery. | Elle fournirait également une toile de fond sur laquelle les salaires en Allemagne pourraient augmenter sans que ceux de la périphérie ne doivent nécessairement diminuer. |
This was partly because wages naturally began to rise as the surplus of rural workers dried up. | Cela s est produit en partie parce que les salaires ont commencé à augmenter naturellement lorsque le surplus des travailleurs ruraux s est tari. |
Indeed, productivity growth in India s service sector matches productivity growth in China s manufacturing sector, thereby reducing poverty by enabling wages to rise. | L'amélioration de la productivité du secteur des services en Inde joue le même rôle que celle du secteur manufacturier en Chine entraînant une hausse des salaires, elle contribue à diminuer la pauvreté. |
An increase in households disposable income, arising out of a marked rise in job creation and higher real wages, enabled household consumption to rise and contributed to high levels of consumer confidence. | Une augmentation du revenu disponible des ménages, laquelle est due à une augmentation prononcée de la création d'emplois et à une hausse des salaires réels, a permis à la consommation des ménages d'augmenter et a contribué à placer la confiance des consommateurs à des niveaux élevés. |
If anyone wants to raise general questions of distribution policy, as the honourable Member has done, he must also allow me to point out that what is important in terms of standard of living and distribution questions is not a rise in nominal wages but a rise in real wages. | C'est pour cette raison que j'affirme que l'on cherche en réalité à confiner mon pays dans une politique de bas salaires, ce qui signifie que le retard du Portugal se perpétuera. |
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly. | Certains groupes sociaux, comme les ouvriers qualifiés, les ingénieurs et les employés du secteur financier ont vu leurs revenus s envoler. |
But that rise of wages was not the less ruinous, for these two years have been a struggle. | Mais cette hausse du salaire n'en a pas moins été ruineuse, car voici deux années que je me débats |
If economic malaise becomes chronic, and employment and wages do not rise soon, populist parties may come closer to power in more European countries. | Si le malaise économique devient chronique et que l'emploi et les salaires n'augmentent pas rapidement, les partis populistes pourraient bien se rapprocher du pouvoir dans plusieurs pays européens. |
If the overall rate is taken, the disparity narrows considerably deductions rise in step with wages in Belgium and Denmark, but lag far behind them elsewhere. | Si on considère le taux global, la disparité diminue fortement la progressivité des prélèvements est forte en Belgique et au Danemark, très atténuée ailleurs. |
Secondly, the cost of living will rise in these five countries, four of which are southern countries, without any increase in wages, thereby exacerbating inflationary pressures. | Deuxième chose parmi ces cinq États, dont quatre sont des États du sud, le coût de la vie augmentera sans amélioration des revenus et les pressions inflationnistes seront renforcées. |
And yet, despite the more rapid rise in German wages, the country s exports rebounded faster than Spain s or those of any other European Union country. | Or, malgré cette augmentation rapide des salaires en Allemagne, les exportations du pays ont rebondi plus vite que les exportations espagnoles ou que celles de n'importe quel autre pays de l'Union européenne. |
This overall rise in real wages in the face of lower productivity growth for the service sector boosts relative prices and keeps inflation above the eurozone average. | Cette augmentation globale des salaires réels face à une croissance moindre de la productivité du secteur des services fait monter les prix relatifs et garde l'inflation au dessus de la moyenne de la zone euro. |
Movements in minimum wages | Moyenne pour les mois de janvier à juin. |
It is also for the Member States to create the conditions in which the social partners can initiate a wages policy. This should be a policy of collective negotiation, keeping nominal wages in line with inflation and not allowing them to rise above it. | Il revient également aux États membres de créer les conditions permettant aux interlocuteurs sociaux de mettre en ?uvre une politique salariale, une politique de négociation collective, qui maintienne les salaires nominaux au niveau de l'inflation et ne leur permette pas de la dépasser, et qui maintienne les salaires réels au niveau de la productivité. |
Wages per employee in EUR | Salaire moyen en EUR |
Wages. | Des salaires. |
Wages | salaires |
As regards the policy on wages, we advocate keeping wages in line with the Retail Price Index. We believe actual wages should be in line with productivity. | En matière de politique salariale, nous misons sur un maintien des salaires au niveau de l'IPC, des salaires réels au niveau de la productivité. |
Of course, this will depress real wages and consumption, because the rise in peso revenues will be used instead to finance the investment needed to expand the export sector. | Bien sûr, cela entraînera une baisse des salaires et de la consommation puisque l'accroissement des revenus en peso sera utilisé au refinancement des investissements nécessaires à l'expansion du secteur des exportations. |
Apart from inflation rates higher for the Twelve than their two main competitors the rise in EC real wages has been similar to or less than the increase in labour productivity. | Exception faite des taux d'inflation, plus élevés chez les douze par rapport à leurs principaux concurrents, les salaires réels ont baissé dans la Communauté dans des proportions similaires ou supérieures à l'augmentation de la productivité du facteur travail. |
In order to cap the rise in labor costs, wages were suppressed, growing by only 5 annually over the last 20 years, even as productivity grew at an annual rate of 8.5 . | Afin de limiter la hausse des coûts de main d'œuvre, les salaires ont été réprimés, ne progressant que de 5 par an au cours des 20 dernières années, alors même que la productivité a augmenté à un taux annuel de 8,5 . |
Mexico has a system of minimum wages that establishes that such wages shall be general or professional. General minimum wages apply in specified geographical areas, whereas professional minimum wages apply in specified branches of economic activity or in professions, occupations or special jobs. | Il existe au Mexique un système de salaires minimum qui précise ceux qui seront généraux et ceux qui seront professionnels, Les premiers sont applicables dans des régions géographiques déterminées les seconds sont applicables dans des branches déterminées de l'activité économique ou dans des professions, charges ou travaux spéciaux. |
Seamen s wages | Salaire des marins |
Seamen's wages | Le salaire ne peut être inférieur à celui des équipages des navires bissau guinéens, ni aux normes de l'OIT. |
Seamen's wages | Le salaire ne peut être inférieur à celui des équipages des navires nationaux ni aux normes de l'OIT. |
Seamen's wages | Les rapports des observateurs relatifs aux observations effectuées dans les eaux de Maurice sont transmis à l'Albion Fisheries Research Centre. |
Index wages | Salaires (Indice) |
time wages | salaire à l heure |
piece wages | salaire à la pièce |
German Wages Feared to Drop in 2007 | Une baisse des salaires menace l'Allemagne en 2007. |
4.4 Elimination of gender disparity in wages. | 4.4 Élimination des inégalités salariales entre les hommes et les femmes. |
The difference in wages shall be compensated. | La différence de salaire éventuelle doit être compensée. |
I pay the highest wages in Africa. | Je paie les salaires les plus élevés en Afrique. |
The rise in food and energy prices outpaced the gain in nominal wages, causing real average weekly earnings to decline in January, while the continued fall in home prices reduced wealth for the majority of households. | L augmentation des prix de la nourriture et de l énergie a été plus rapide que le gain des salaires nominaux, menant à une diminution des revenus hebdomadaires moyens réels en janvier, alors que la chute constante des prix immobiliers réduisait la richesse de la majorité des ménages. |
A similar adjustment within the eurozone, assuming similar productivity performance, would require wages in the troubled peripheral countries to rise more slowly than in Germany for a number of years, thus restoring their competitiveness. | Un tel ajustement au sein de la zone euro, en supposant des performances de productivité similaires, impliquerait une augmentation plus lente des salaires dans les pays périphériques en difficulté qu en Allemagne, et ce, pendant un certain nombre d années, ce qui relancerait leur compétitivité. |
Sustained moderate inflation would help to bring down the real value of real estate more quickly, and potentially make it easier for German wages to rise faster than those in peripheral countries. | Une inflation durable et modérée aiderait à faire baisser la valeur réelle de l'immobilier plus rapidement, et potentiellement permettre plus facilement aux salaires allemands d augmenter plus vite que ceux des pays périphériques. |
Related searches : Rise Of Wages - In Wages - Rise In - Decline In Wages - Growth In Wages - Cut In Wages - Reduction In Wages - Wages In Kind - Cuts In Wages - Decrease In Wages - Rise In Crime - Rise In Income