Translation of "right to plead" to French language:
Dictionary English-French
Plead - translation : Right - translation : Right to plead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To plead, Antony. | j'ai supplié, Antoine. |
My client wants to plead guilty. | Mon client souhaite plaider coupable. |
He has sent someone to plead. | Il envoie quelqu'un le défendre. |
I plead guilty. | Je plaide coupable. |
I plead ignorance. | Je plaide l'ignorance. |
Plead for me. | S'il vous plaît. |
This day plead not for a single destruction plead for destruction oft repeated! | Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez en plusieurs. |
You need to plead like that, rascal. | Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien. |
I went to plead for your life. | j'ai supplié pour ta vie soit sauve. |
Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths. | Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez en plusieurs. |
It also gives any person the right to plead in either English or French in any of the Courts of Quebec. | Elle donne également à toute personne le droit de plaider en sa faveur en anglais ou en français dans toutes les cours du Québec. |
I plead with you. | Je t'implore. |
So you plead guilty. | Vous plaidez coupable. |
I plead you to tell me the truth. | Je vous supplie de me dire la vérité. |
I plead you to tell me the truth. | Je vous implore de me dire la vérité. |
1982 Authorization to plead before the Supreme Court | 1982 Autorisé à plaider devant la Cour suprême |
Particularly when that interest is one that can plead consequences right across Europe in terms of our economic viability. | En particulier, lorsque ces intérêts peuvent utiliser l'argument des conséquences sur notre viabilité économique partout en Europe. |
So I couldn't plead insanity. | ... aussi, je n'ai pas plaidé la folie. |
Under article 132 of the new Constitution, the defendant apos s right to plead his case, personally or through a representative, was guaranteed. | Selon l apos article 132 de la nouvelle Constitution, le droit du défendeur de plaider sa cause, personnellement ou par l apos intermédiaire d apos un représentant, est garanti. |
I just have to apologize and plead for leniency. | Je dois juste m'excuser et demander pardon. |
Lawyer entitled to plead before the Court of Cassation. | Avocat à la Cour de cassation. |
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. | C est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l Éternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants. |
No lawyer will plead for us. | Aucun avocat. |
I do not plead for us to depart from that. | Je ne plaide pas pour que nous nous en écartions. |
I cannot plead for a government bailout. | Je ne peux demander un renflouement du gouvernement. |
British Bankers Plead Guilty in Enron Case | Les banquiers britanniques plaident coupables pour le cas Enron. |
You should at least plead for something. | Tu devrais au moins plaider quelque chose. |
I would plead for a special procedure. | À cet égard, je plaiderais pour une procédure spéciale. |
We interpret this wording as a right for individuals to plead directly before the EU Court of First Instance on the basis of the Charter's rights. | Nous interprétons cette proposition comme un droit d'accès direct des particuliers aux tribunaux de première instance de la CE en vertu des droits de la charte. |
Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? | Ne vont ils donc pas se repentir à Allah et implorer Son pardon? |
Farel and Calvin went to Bern and Zurich to plead their case. | Farel et Calvin se rendirent à Berne et Zurich pour défendre leur cause. |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. | L Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. |
Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. | Demandez pardon à votre Seigneur ensuite, revenez à Lui. |
So plead with Him for forgiveness, then turn to Him penitently. | Implorez donc Son pardon, puis repentez vous à Lui. |
Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. | Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez vous à Lui. |
So worship Him single mindedly and plead to Him for forgiveness. | Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez son pardon . |
With my whole heart, I plead with you to spare her. | De tout mon cœur je vous prie de l'épargner. |
In the criminal courts, duty counsel advise clients of the right to plead guilty or not guilty, help them apply for bail or ask for an adjournment. | En matière pénale, les avocats de service informent les clients de leur droit de plaider coupable ou non coupable et les aident à demander une libération sous caution ou à obtenir l'ajournement du procès. |
and at dawns they would plead for forgiveness, | et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon d'Allah |
Oh I beg, I beg and plead, singing | Oh, je supplie, je supplie et j'implore |
I plead, therefore, for support for my amendment. | Je plaide donc en faveur du soutien de mon amendement. |
I'm gonna plead guilty and take what's coming. | Je vais plaider coupable et purger ma peine. |
(e) No child shall be compelled to plead guilty or to offer testimony. | e) Ne pas contraindre l'enfant à reconnaître les faits qui lui sont reprochés ou à apporter son témoignage |
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead. | Vous m'attachez au mât, et je vais supplier et mendier. |
I'd rather plead to a Texas jury than preach to this gang of... | Je préférerais plaider devant un jury du Texas que prêcher devant ces... |
Related searches : Unfit To Plead - Plead Ignorance - Plead Insanity - Plead Cause - Plead Case - Plead Against - Plead For - Plead Guilty - Plead With - We Plead - Plead That - Right To