Translation of "we plead" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I plead guilty. | Je plaide coupable. |
I plead ignorance. | Je plaide l'ignorance. |
To plead, Antony. | j'ai supplié, Antoine. |
Plead for me. | S'il vous plaît. |
This day plead not for a single destruction plead for destruction oft repeated! | Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez en plusieurs. |
Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths. | Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez en plusieurs. |
I plead with you. | Je t'implore. |
So you plead guilty. | Vous plaidez coupable. |
So I couldn't plead insanity. | ... aussi, je n'ai pas plaidé la folie. |
You see, sir, how unfortunate it is that we cannot plead our cause in person. | Voyez donc, monsieur le directeur, comme il est regrettable que nous ne puissions plaider notre cause en personne. |
Before I saw you, I thought we were going to plead selfdefense, but now I | Avant de te voir,je croyais plaider la légitime défense, mais je |
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. | C est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l Éternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants. |
If that continues, I do not think we can make much progress so we plead for an about turn. | Nous nous référons, en particulier, aux for mules de compromis proposées par M. Arbeloa Muru au cours de la discussion. |
My client wants to plead guilty. | Mon client souhaite plaider coupable. |
He has sent someone to plead. | Il envoie quelqu'un le défendre. |
No lawyer will plead for us. | Aucun avocat. |
But we're here to plead for the life of Roger Byam because we believe him innocent. | Mais nous demandons la grâce pour Roger Byam... car nous le croyons innocent. |
I cannot plead for a government bailout. | Je ne peux demander un renflouement du gouvernement. |
British Bankers Plead Guilty in Enron Case | Les banquiers britanniques plaident coupables pour le cas Enron. |
You should at least plead for something. | Tu devrais au moins plaider quelque chose. |
You need to plead like that, rascal. | Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien. |
I would plead for a special procedure. | À cet égard, je plaiderais pour une procédure spéciale. |
I went to plead for your life. | j'ai supplié pour ta vie soit sauve. |
I plead you to tell me the truth. | Je vous supplie de me dire la vérité. |
I plead you to tell me the truth. | Je vous implore de me dire la vérité. |
and at dawns they would plead for forgiveness, | et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon d'Allah |
Oh I beg, I beg and plead, singing | Oh, je supplie, je supplie et j'implore |
1982 Authorization to plead before the Supreme Court | 1982 Autorisé à plaider devant la Cour suprême |
I plead, therefore, for support for my amendment. | Je plaide donc en faveur du soutien de mon amendement. |
I'm gonna plead guilty and take what's coming. | Je vais plaider coupable et purger ma peine. |
If We pleased We could take away what We have revealed to you. Then you will not find any one to plead for it with Us, | Si Nous voulons, Nous pouvons certes faire disparaître ce que Nous t'avons révélé et tu n'y trouverais par la suite aucun défenseur contre Nous. |
I just have to apologize and plead for leniency. | Je dois juste m'excuser et demander pardon. |
Lawyer entitled to plead before the Court of Cassation. | Avocat à la Cour de cassation. |
However, I must also plead here for your understanding. | Je dois néanmoins également implorer votre compréhension. |
You'll plead for the 1st time next week. Me ? | Vous plaiderez pour la 1re fois la semaine prochaine. |
Whether you plead forgiveness for them or do not plead forgiveness for them, even if you plead forgiveness for them seventy times, Allah shall never forgive them because they defied Allah and His Apostle and Allah does not guide the transgressing lot. | Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois Allah ne leur pardonnera point. Et ce parce qu'ils n'ont pas cru en Allah et en Son messager et Allah ne guide pas les gens pervers. |
I acknowledge the acts but I do not plead guilty. | Je reconnais les faits mais je ne plaide pas coupable. |
My total ignorance of the connection must plead my apology. | L ignorance totale ou j étais de cette parenté me servira d excuse. |
No intercessor (can plead with Him) except after His Leave. | Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. |
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly. | Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté. |
In vain did he plead that he was the king. | En vain il plaide être le roi. |
Herman Wilhelm Guring you must plead guilty or not guilty. | Herman Wilhelm Guring vous devez plaider coupable ou non coupable. |
I do not plead for us to depart from that. | Je ne plaide pas pour que nous nous en écartions. |
Cook up any charge you like and I'll plead guilty. | Inventez ce que vous voulez, et je plaiderai coupable. |
May I plead with you for her hand in marriage? | Puisje vous demander sa main? |
Related searches : Plead Ignorance - Plead Insanity - Plead Cause - Plead Case - Plead Against - Plead For - Plead Guilty - Plead With - Plead That - Beg And Plead - Plead Their Case - Plead In Favour