Translation of "richness and diversity" to French language:
Dictionary English-French
Diversity - translation : Richness - translation : Richness and diversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe's unique richness is its diversity. | La richesse exceptionnelle de l'Europe est sa diversité. |
A social and cultural Europe with all the richness of diversity. | Une Europe sociale et culturelle avec toute la richesse qu'apporte la diversité. |
And these cultural goods represent the full richness of European cultural diversity. | Et ces biens culturels constituent toute la richesse de la diversité culturelle européenne. |
I firmly believe in the richness of the cultural diversity. | Je crois fermement à la richesse de la diversité culturelle. |
Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | les émissions de Jacques Cousteau à la télévision, avec toute cette richesse, cette abondance et cette diversité. |
Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths. | La grande diversité linguistique de l'Europe représente certains problèmes et certains atouts. |
That diversity is one of the mainsprings of the vitality, richness and originality of European civilization. | Les mesures qui figurent dans cette excellente proposition, bien que très importantes, ne sont pas suffisantes. |
a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | a) mieux sensibiliser la population à l'importance de la richesse linguistique au sein de l'Union européenne |
a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | a) mieux sensibiliser la population à la richesse de la diversité linguistique au sein de l'Union européenne |
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. | La diversité est source de richesse, pas d antagonisme, et il faut exclure les pays qui prônent ce dernier. |
And at the same time I was watching Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity. | Au même moment je regardais les émissions de Jacques Cousteau à la télévision, avec toute cette richesse, cette abondance et cette diversité. |
That is one of the areas of diversity that makes up the richness of Europe and its quality of life. | C'est cette diversité aussi qui fait la richesse de l'Europe et sa qualité de vie. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | Affirmant également que tous les peuples contribuent à la diversité et à la richesse des civilisations et des cultures, qui constituent le patrimoine commun de l'humanité, |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | Affirmant aussi que tous les peuples contribuent à la diversité et à la richesse des civilisations et des cultures qui constituent le patrimoine commun de l apos humanité, |
The understanding and appreciation of the richness of diversity and the positive dimensions of all civilizations should be promoted in all societies. | Il faut encourager dans toutes les sociétés l'entente et une appréciation pour la richesse que constituent la diversité et les dimensions positives de toutes les civilisations. |
They are a comprehensive witness to the history of the richness of Europe's cultural identities and the diversity of its people. | Elles fournissent un témoignage historique détaillé de la richesse des identités culturelles de l'Europe et de la diversité des peuples qui la composent. |
Activities contributing principally to Objective (a) to raise awareness of the richness of linguistic diversity within the European Union | Activités contribuant principalement à l'objectif (a) augmenter la conscience de la richesse de la diversité linguistique à travers l'Union Européenne |
Europe s cultural richness consists precisely in its diversity, and the basis for its finest achievements has been competition between people, institutions, and places. | La richesse culturelle de l Europe réside précisément dans sa diversité, et le fondement de l un de ses plus grands accomplissements n est autre que la compétition entre les peuples, les institutions, et les lieux. |
It also highlights the diversity of those involved in this field, the richness of which you quite rightly point out. | Je reviens des Caraïbes où j'ai assisté à une session ACP. |
The projects which are selected stand out for the quality of their restoration work and generally illustrate the richness and diversity of Europe's cultural heritage. | Les projets retenus se distinguent par la qualité des travaux de restauration et illustrent dans leur ensemble la richesse et la diversité du patrimoine européen. |
The second point to recognise is that the richness and specific character of European civilisation lies in the diversity of its national and regional cultures. | Le deuxième fait est que la diversité des cultures nationales et régionales constitue la richesse et la caractéristique spécifique de la civilisation européenne. |
Already at that stage, the total population of the Union will approach 500 million, representing an immense richness of cultural, social and linguistic diversity. | La population totale de l'Union avoisinera alors les 500 millions d'habitants, dont la diversité culturelle, sociale et linguistique représentera une immense richesse. |
These strategic guidelines should reflect the multifunctional role farming plays in the richness and diversity of landscapes, food products and cultural and natural heritage throughout the Community. | Ces orientations stratégiques devraient refléter le rôle multifonctionnel que joue l'agriculture dans la richesse et la diversité des paysages, des produits alimentaires et du patrimoine culturel et naturel sur tout le territoire de la Communauté. |
In 1989 the region s peoples brought with them in their return to Europe their diversity and richness their vivacity, mysteries, and memories and their old and new aspirations. | Lors de leur retour dans l Europe en 1989, les habitants de cette région ont apporté avec eux leur diversité et leurs richesses leur vivacité, leurs mystères et leurs souvenirs sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles. |
In 1989 the region s peoples brought with them in their return to Europe their diversity and richness their vivacity, mysteries, and memories and their old and new aspirations. | Lors de leur retour dans l Europe en 1989, les habitants de cette région ont apporté avec eux leur diversité et leurs richesses leur vivacité, leurs mystères et leurs souvenirs sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles. |
What richness! | Quel luxe ! |
And that is our richness. | Et c est ça notre richesse. |
We need a European policy that respects the tremendous richness of diversity, but geared to fostering exchanges between the cultures of all peoples. | Elle revêt un poids politique essentiel à la dimension sociale du marché intérieur. |
Despite this cultural richness, Guatemalan society as a whole must overcome the barriers to greater appreciation of and respect for the cultural diversity that characterizes it. | En dépit de cette richesse culturelle, la société guatémaltèque dans son ensemble doit encore surmonter les obstacles qui empêchent la promotion et le respect de la diversité culturelle qui la caractérise. |
Recognizing also the richness and diversity of democratic political systems and models of free and fair electoral processes in the world, based on national and regional particularities and various backgrounds, | Considérant le nombre et la diversité des régimes politiques démocratiques et des formes de procédures électorales libres et régulières existant dans le monde, qui sont fondés sur des particularités nationales et régionales et des spécificités culturelles différentes, |
Recognizing also the richness and diversity of democratic political systems and models of free and fair electoral processes in the world, based on national and regional particularities and various backgrounds, | Considérant également le nombre et la diversité des régimes politiques démocratiques et des formes de procédures électorales libres et régulières existant dans le monde, qui sont fondés sur des particularités nationales et régionales et des spécificités culturelles différentes, |
In terms of cultural richness and diversity, it is important both that we should have individual centres of cultural excellence and that we be bound as a European continent. | En termes de diversité et de richesse culturelle, il est important que nous disposions de centres d'excellence culturelle individuels intégrés à l'ensemble que constitue le continent européen. |
Consider establishing a mechanism for preventing religious intolerance and for drafting a convention on religious tolerance, especially given the richness of religious diversity in the Asia Pacific region | Étudient la possibilité de mettre en place un mécanisme de prévention de l'intolérance religieuse et de rédaction d'une convention sur la tolérance religieuse, en particulier compte tenu de la richesse de la diversité religieuse dans la région Asie Pacifique |
We agreed in Hanover that in future special efforts are needed if the richness and diversity of our European cultural landscape is to be featured more strongly in programmes. | Tous les chefs d'Etat et de gouvernement ont estimé que nous ne devions pas relâcher nos efforts ni cesser de travailler avec ardeur si nous voulions respecter notre échéance de 1992. |
We should accept this as the price we have to pay if we want to retain this diversity which makes up the richness of our continent. | Mais c'est le prix à payer si nous voulons conserver cette diversité, cette richesse qui fait notre continent. |
The soil retained richness. | Le sol conserva la richesse. |
6.4.1 Better use should be made of the richness of European culture to emphasise both the strength of its common core and the great diversity of ways to express it. | 6.4.1 Il conviendrait de mieux tirer parti de la richesse de la culture en Europe, tant pour mettre en valeur la vigueur de son tronc commun que la grande diversité de ses expressions. |
I would like to take this opportunity to talk about Europe 's identity , and discuss my deeply held belief in the richness and diversity of European culture , along with its unity and universality . | Je voudrais profiter de l' occasion que vous me donnez d' évoquer l' identité de l' Europe pour engager avec vous une réflexion sur la fécondité , la diversité et aussi l' unité et l' universalité de la culture européenne telles que je les ressens moi même , profondément . |
Her apartments were furnished with richness and great taste. | Ses appartements étaient meublés avec richesse et bon goût. |
Yet, the more time that passes, the more the (semi ) natural habitats are destroyed, and the more difficult it becomes to preserve or to re establish the ecosystems in all their diversity and richness. | Or, plus le temps passe et plus les milieux (semi )naturels sont détruits, plus il sera difficile de conserver ou de rétablir les écosystèmes dans leur diversité, leur richesse. |
Constitutionally, European nations display characteristic richness. | D'un point de vue constitutionnel, l'Europe offre une certaine richesse. |
For recognising them as a linguistic minority and acknowledging that their language also contributes to the diversity and richness of European languages, I am grateful to all who have had a hand in this report. | Je remercie tous ceux qui ont prêté la main à ce rapport de les reconnaître en tant que minorité linguistique et d'admettre que leur langue contribue elle aussi à la diversité et à la richesse linguistique européenne. |
(ff) special actions aiming to achieve greater visibility for the richness and diversity of European cultures, and stimulate intercultural dialogue and mutual understanding, including European cultural prizes, the European Heritage Label, and the European Capitals of Culture. | les actions spécifiques destinées à faire mieux connaître la richesse et la diversité des cultures européennes ainsi qu à stimuler le dialogue interculturel et la compréhension mutuelle, notamment par l intermédiaire des prix européens dans le domaine de la culture, du label du patrimoine européen et des Capitales européennes de la culture. |
Kuwait also conducted a rapid shoreline assessment ( RSA ) to determine the diversity of biota ( species richness ) in different parts of the mudflats, and conducted chemical analysis of samples taken from the RSA sample areas. | Il estime en particulier qu'il vaudrait mieux prévoir l'exploitation et l'entretien d'une réserve de 140 hectares sur l'île de Boubiyan, ou une autre zone convenable, pendant 30 ans. |
All the richness is gone a long... | Toute la richesse est partie... |
Related searches : Richness And Abundance - Cultural Richness - Colour Richness - Nutritional Richness - Visual Richness - Species Richness - Media Richness - Add Richness - Feature Richness - Social Richness - Scale And Diversity - Variety And Diversity - Equality And Diversity