Translation of "reverse a trend" to French language:
Dictionary English-French
Reverse - translation : Reverse a trend - translation : Trend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must reverse that trend. | Nous devons changer l'évolution. |
This is a trend we desperately need to reverse. | Nous devons absolument inverser cette tendance. |
What can be done to reverse this trend? | Que peut on faire pour inverser la tendance? |
Only openness and accountability can reverse this trend. | Seule une ouverture et une obligation de rendre compte pourront inverser cette tendance. |
But we can halt and reverse that trend. | Mais nous pouvons arrêter et inverser cette tendance. |
Evidently, however, it cannot reverse the general trend. | À l évidence, toutefois, elle ne peut renverser cette tendance générale. |
No efforts must be spared to reverse this trend. | Aucun effort ne devait être épargné pour renverser cette tendance. |
What will the Commission do to reverse this trend? | Que compte entreprendre la Commission pour inverser cette tendance ? |
To reverse the trend, a rate of 3 per cent would be necessary. | Pour inverser la tendance, un taux de 3 serait nécessaire. |
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future. | Il sera donc extrêmement difficile de modifier cette tendance à l avenir. |
Indeed, no force seems able to reverse this trend in the coming years. | Aucune force ne semble en effet capable d inverser cette tendance dans les années à venir. |
His Government strongly urged UNHCR to use its influence to reverse that trend. | Le Pakistan demande instamment au HCR de tout mettre en oeuvre pour inverser cette tendance. |
We shall therefore support any amendments which are intended to reverse this trend. | Conseil n'ait pas encore arrêté de décision, parce qu'il n'y a toujours pas d'accord sur les autres questions qui font partie du même paquet. |
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away. | Nous devons contrecarrer la tendance croissante à supprimer ces pensions de veuve. |
In order to reverse this trend, a third discussion, one that engages the international community, is needed. | Afin d inverser cette tendance, une troisième discussion est nécessaire, à laquelle il appartient d impliquer la communauté internationale. |
To reverse the deterioration in the living environment requires radical political decisions a break in the trend. | Pour inverser l'évolution négative qui se traduit par une dégradation de l'environnement dans lequel nous vivons, il faut prendre des mesures politiques radicales rompre la tendance en cours. |
Several projects are ongoing in the island with an attempt to reverse the trend. | Mais la fracture numérique entre les zones urbanisées et les zones rurales est encore profonde. |
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon. | Compte tenu des réserves énormes de main d ouvre excédentaire rurale, cette tendance ne risque pas de s inverser de sitôt. |
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon. | Compte tenu des réserves énormes de main d ouvre excédentaire rurale, cette tendance ne risque pas de s inverser de sitôt. |
The SBI urged Annex I Parties to make additional efforts to reverse this trend. | Il a invité instamment les Parties visées à l'annexe I à prendre des mesures supplémentaires pour renverser cette tendance. |
A key factor to reverse the downward trend of seagoing employment is to encourage job mobility between sectors. | Pour renverser la vapeur, il est notamment indispensable d encourager la mobilité professionnelle entre les différents secteurs. |
The forecast is for ten billion tourists in 2010, but unfortunately for Europe there is a reverse trend. | Dix milliards de touristes sont prévus pour 2010. Malheureusement, pour l'Europe, la tendance est inverse. |
We need both a starting point and a final goal if we are to reverse the upward trend in pollution. | Nous avons besoin à la fois d'un point de départ et d'un objectif définitif pour renverser les tendances à la hausse de la pollution. |
Analysis should clarify this trend in order to reverse it into a positive direction and to design possible solutions. | Une analyse devrait faire la lumière sur cette tendance de façon à pouvoir la renverser et définir des solutions possibles. |
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law. | Un effort concerté doit être mené pour inverser une tendance qui va à l'encontre des fondements mêmes du droit international humanitaire. |
Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. | Seule une unification plus poussée, soutenue par des politiques axées sur la croissance dans les pays en difficulté, peut inverser cette tendance. |
This is the trend we must reverse and this is the pur pose of our amendments. | Je souhaiterais recevoir sur ce point une réponse précise. |
It is amazing, however, that more is not being done by Europe to reverse this trend. | En revanche, je m'étonne que, du côté européen, on ne fasse pas davantage pour infléchir cette tendance. |
Clearly we cannot allow this trend to continue and must rapidly adopt measures to reverse it. | Il est évident que l' on ne saurait laisser cette tendance durer et qu'il faut rapidement adopter des mesures pour l' inverser. |
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself. | Pour renverser cette tendance, le républicanisme français doit, comme le muliticulturalisme anglais, se contredire pour rester fidèle à lui même. |
Effective measures were needed to reverse that trend and address the high volatility of external financial flows. | Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes. |
It is high time to reverse that trend and to take effective measures that have a tangible impact on the ground. | Il est grand temps de renverser cette tendance et de prendre des mesures efficaces qui aient des effets concrets sur le terrain. |
Will a budgetary aid to the structural Funds of 2 of regional GDP be sufficient to reverse the current trend towards poverty? | Lorsqu'il était question de la préparation, de la mise en œuvre et du suivi des plans de développe ment en particulier les articles 8, 9 et 10 la Commission ne mentionnait que les Etats. |
Until we reverse the trend of declining multilateralism, governments ability to respond to global challenges will not improve. | Tant que la trajectoire descendante du multilatéralisme n est pas inversée, les perspectives des États pour relever les défis mondiaux ne s amélioreront pas. |
It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat. | Il semble qu apos aucun pays ne peut à lui seul inverser cette tendance négative de l apos accroissement de la menace que posent les drogues. |
We must reverse the trend and avoid setting up new walls and creating new divides across the world. | Nous devons inverser la tendance et éviter de dresser de nouveaux murs et de nouvelles barrières créant des divisions au niveau mondial. |
One objective of Johannesburg was, of course, to reverse the trend by 2020 where dangerous chemicals are concerned. | Un des objectifs de Johannesburg était en effet d'aboutir d'ici 2020 à un renversement de la tendance en matière de produits chimiques dangereux. |
We are not sure that it will, because it is going to be difficult to reverse the undesirable trend that has been started, the trend towards the juste retour'. | Nous n'en avons pas la certitude, car le mauvais pli, le pli du juste retour qui a été pris, il sera difficile de la changer. |
It is too early to speculate whether Germany will be able to break this pattern and reverse that trend. | Il est trop tôt pour prédire si l Allemagne peut sortir de ce schéma. |
Moreover, today s warm politics, cool economics trend is the reverse of the cold politics, warm economics pattern under Koizumi. | Autre élément à prendre en compte, le renforcement des liens politiques accompagné d'un ralentissement des échanges économiques sino japonais auquel on assiste aujourd'hui, qui est à l'opposé de la tension politique accompagnée de liens économiques étroits à l'époque de Koizumi. |
Can greater transparency the new political mantra of civic activists and an increasing number of democratic governments reverse this trend? | Plus de transparence , le nouveau mantra des militants de la moralité en politique et d'un nombre croissant de gouvernements démocratiques, suffira t il à renverser cette tendance ? |
This adverse trend stopped around the middle of 2004 and started to reverse during the second half of the year . | Cette tendance négative s' est interrompue vers la mi 2004 et a commencé à s' inverser durant le second semestre . |
Can greater transparency the new political mantra of civic activists and an increasing number of democratic governments reverse this trend? | Plus de transparence , le nouveau mantra des militants de la moralité en politique et d'un nombre croissant de gouvernements démocratiques, suffira t il à renverser cette tendance ? |
But rising labor costs in parts of Asia, particularly in China, present an opportunity for Africa to reverse this trend. | Mais l'augmentation des coûts de main d'œuvre dans certaines régions d'Asie, notamment en Chine, représentent une chance que l'Afrique puisse inverser cette tendance. |
Log imports by both Thailand and the Philippines declined in 2003, but recovered in 2004 (India had the reverse trend). | Les exportations de la région Asie Pacifique ont fluctué en 2003 et 2004, tandis que celles des pays d'Afrique et d'Amérique latine ont augmenté régulièrement. |
Related searches : Reverse The Trend - Reverse This Trend - A Trend - Lead A Trend - A Big Trend - Follows A Trend - Establish A Trend - A Trend For - Suggest A Trend - Setting A Trend - A Trend That - Shows A Trend - A Recent Trend - Reveal A Trend