Translation of "result in outcomes" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Our choices will result in different outcomes and different costs. | Nos choix auront des résultats et des coûts différents. |
These would be problems whose outcomes would result in conventional threats to national security as first or higher order outcomes. | Sur un territoire national, la sécurité peut concerner l'ordre public et les menaces intérieures en général. |
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients. | Cela se traduit par des économies de bouts de chandelles, de soins de moindre qualité et au final un service rendu de moins bonne qualité. |
The programme will result in better prosecution, sentencing and asset forfeiture outcomes in casework related to international drug crime and terrorism | Le programme contribuera à obtenir de meilleurs résultats en matière de poursuites, de sanctions et de confiscations d'avoirs dans les affaires de narcocriminalité et de terrorisme au niveau international |
The result is what economists call Nash equilibria, or a series of suboptimal and only quasi cooperative outcomes. | Le résultat est ce que les économistes appellent l équilibre de Nash , soit une série de résultats suboptimaux et peu coopératifs. |
(4) Strong focus on results, outcomes and impacts partnerships must be result oriented and should therefore not be all encompassing in scope. | (4) l'accent doit être mis sur les résultats, les réalisations, et les incidences les partenariats doivent être axés sur les résultats et éviter de chercher à couvrir tous les éléments d'une problématique. |
Furthermore , the result specified for a situation is only one of many possible outcomes for that type of merger . | En outre , le résultat indiqué pour une situation précise n' est qu' un parmi d' autres pour ce type de fusion . |
Furthermore , the result specified for a situation is only one of many possible outcomes for that type of merger . | En outre , le résultat indiqué pour une situation précise n' est qu' un résultat parmi d' autres pour ce type de fusion . |
None of this is unprecedented, and there is a lot of scholarship demonstrating why such beggar thy neighbor approaches result in bad collective outcomes. | Rien de tout cela n est nouveau, et de nombreuses études démontrent pourquoi un tel comportement du chacun pour soi donne de mauvais résultats collectifs. |
None of this is unprecedented, and there is a lot of scholarship demonstrating why such beggar thy neighbor approaches result in bad collective outcomes. | Rien de tout cela n est nouveau, et de nombreuses études démontrent pourquoi un tel comportement du 160 chacun pour soi 160 donne de mauvais résultats collectifs. |
Outcomes | CELSENTRI |
Outcomes | Les résultats |
Outcomes | Résultats |
Summary of Outcomes in Trial 3 | Dose |
Clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes. | Résultats clairement définis et cohérence entre l'objectif et les résultats escomptés. |
Rather, the belief in ideal outcomes is a necessary myth to cover an unwillingness to use force persistently and intelligently enough to achieve a desired result. | La croyance en une issue idéale constitue davantage un mythe nécessaire à la dissimulation d un manque de volonté d user de la force avec suffisamment de persistance et d intelligence pour atteindre un résultat souhaité. |
Workshop outcomes | Les résultats de l'atelier |
Workshop outcomes | V. Les résultats de l'atelier |
ARTEMIS Outcomes | ARTEMIS Résultats ARN du VIH 1 50 copies mla |
TITAN Outcomes | TITAN Résultats |
Survival outcomes and tumour progression in lp | Les résultats en termes de survie ainsi que la progression tumorale chez les patients cancéreux traités par Dynepo en raison m |
Survival outcomes and tumour progression in ro | Les résultats en termes de survie ainsi que la progression tumorale chez les patients cancéreux traités par Dynepo en raison m |
(14) Health outcomes in Romania are poor. | (14) La situation sanitaire en Roumanie est mauvaise. |
ISTANBUL In very few democracies could such a small shift in votes lead to outcomes as different as the ones that could result from Turkey s general election on June 7. | ISTANBUL Rares sont les démocraties où un déplacement aussi infime de votes pourrait produire des résultats aussi divergents que lors des prochaines élections législatives en Turquie le 7 juin. |
Outcomes and activities | Résultats et activités |
As a result, southern Europe and parts of Eastern Europe have become a kind of political laboratory, with experiments producing strikingly varied and increasingly unpredictable outcomes in different countries. | Ainsi, l Europe du Sud et une partie de l Europe de l Est sont devenues une sorte de laboratoire politique, les expériences effectuées ayant produit des résultats particulièrement variables et de plus en plus imprévisibles en fonction des États. |
In addition, outcomes may depend on cyclical conditions. | Le résultat peut aussi dépendre des conditions cycliques. |
In other circumstances, these would be positive outcomes. | Dans un autre contexte, ce serait une évolution positive. |
Efficacy Outcomes in C04 001 and C04 002 | Tableau 3 résultats d efficacité dans les études C04 001 et C04 002 C04 002 C04 001 |
UNICEF will operate with partners at different levels to promote the Goals, recognizing that positive outcomes are the result of interactions among all of these. | L'UNICEF travaillera avec ses partenaires à différents niveaux, afin de promouvoir les objectifs, sachant que les résultats positifs dépendent des interactions entre ces différents éléments. |
Several outcomes are possible. | Il y a plusieurs scénarios possibles. |
Instead of circumstances, outcomes. | C'est ce que je dois utiliser. Au lieu de circonstances, les résultats. |
Proposed programme and outcomes | Programme proposé et effets du programme |
Quality of life outcomes | Résultats sur la qualité de vie |
Address inequities in access to care and in health outcomes. | Éliminer les injustices dans les domaines de l accès aux soins et des conséquences pour la santé |
In this sense, the monetary policy of the ECB is fully symmetric, fighting both upward and downward pressures on prices which may result in outcomes not in line with our definition of price stability. | À ce niveau, la politique monétaire de la BCE est parfaitement symétrique et combat aussi bien les pressions sur les prix à la hausse qu' à la baisse, pressions qui pourraient aboutir à une situation ne correspondant pas à notre définition de la stabilité des prix. |
We will see the outcomes in the upcoming months. | Nous verrons les résultats dans les mois à venir. |
Other important outcomes are not included in these calculations. | D'autres résultats importants ne figurent pas dans ces calculs. |
Target 3 Learning outcomes and gender parity in achievement | Objectif 3 Acquis scolaires et égalité des sexes en la matière |
In the second sentence, insert pregnancy outcomes, after parturition, . | Dans la deuxième phrase, insérer sur les résultats de la gestation, après parturition, . |
Well planned activities, in accordance with the expected outcomes. | Activités correctement planifiées, en fonction des résultats escomptés. |
These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities. | L'inégalité des citoyens est étroitement liée à l'inégalité des chances. |
Second, outcomes are not predictable. | Ensuite, l'issue reste incertaine. |
Wealth, not culpability, shapes outcomes. | La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats. |
The outcomes were as follows | La mission a aboutit aux conclusions suivantes |
Related searches : In Result - Result In Delay - Result In Total - Result In Loss - Result In Prosecution - Result In Prejudice - Result In Fines - Result In Problems - Result In Benefits - Result In Costs - Often Result In - They Result In - Result In Compensation - Result In Tension