Translation of "resolve these issues" to French language:
Dictionary English-French
Resolve - translation : Resolve these issues - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delays will do nothing to resolve these issues. | Un retard n aidera en rien à résoudre ces questions. |
Only a common policy can resolve these difficult issues. | Seule une politique commune peut résoudre ces problèmes difficiles. |
Until we resolve these issues there will be no long term solution for Iraq. | Tant que ces questions ne seront pas résolues, nous ne trouverons pas de solution à long terme pour l'Irak. |
That is why we must continue to urge the Commission to resolve these issues. | C'est pour cette raison que nous devons continuer à exhorter la Commission à résoudre ces problèmes. |
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve. | Ces questions, qui étaient au coeur des consultations, se révélèrent extrêmement difficiles à résoudre. |
How the communities will integrate with the Internet depends largely on how we resolve these issues. | La manière dont les communautés vont intégrer internet, dépendra, dans une grande mesure, de comment finalement nous résoudrons ces sujets. |
It is trying to resolve these issues as quickly as possible but in a necessarily imperfect way. | Elle essaie de répondre à ces questions, de manière forcément imparfaite et le plus rapidement possible. |
The plan for implementing measures in practice was also elaborated in order to realize and resolve these issues. | Le plan d'exécution de mesures concrètes a également été élaboré en vue de comprendre et résoudre ces questions. |
Therefore, in order to overcome these obstacles, to resolve these issues, the Poles like the citizens of the other candidate countries need incentives. | Pour surmonter ces difficultés, pour résoudre ces problèmes, les Polonais comme les citoyens des autres pays candidats ont besoin d'être stimulés. |
1.5 Make recommendations for appropriate measures to be taken jointly by governments and civil society to resolve these issues. | 1.5 émettre des recommandations pour des mesures appropriées à prendre conjointement par les gouvernements et la société civile afin de résoudre ces questions. |
However, there will be difficult issues to resolve here. | Cependant, cette question pose ra des problèmes difficiles à résoudre. |
It is necessary for compulsory measures to be taken by the Commission to resolve some of these very real issues. | Les réductions considérables et même radicales des quotas, cette année, sont la preuve que la Com munauté doit absolument examiner comment renforcer le système de quotas actuel. |
When necessary, create temporary working groups to resolve specific issues | c) Créer au besoin des groupes de travail temporaires en vue de régler des questions concrètes |
When necessary, create temporary working groups to resolve specific issues | c) Créer au besoin des groupes de travail temporaires pour régler des questions concrètes |
Political unification, political control may be what we need to resolve these questions and, by extension, the reviews and harmonisation of the laws governing these issues. | L' unification politique, le contrôle politique est ce qui pourrait éventuellement nous apporter une solution à ces questions, et, par conséquent, aux révisions et à l' harmonisation du droit dans ces questions. |
To these ends, we resolve to | À cette fin, décidons solennellement |
48. The issues of economic transformation in Eastern Europe and the former Soviet Union are essentially for these countries themselves to resolve. | 48. C apos est essentiellement aux pays d apos Europe orientale et de l apos ex Union soviétique qu apos il appartiendra de résoudre les problèmes que pose la transformation économique. |
A new inter sectoral group will be formed in 2010 to work on new regulations in an attempt to resolve these issues. | Afin d'essayer de résoudre ces problèmes, un nouveau groupe intersectoriel sera mis en place en 2010 pour travailler à de nouveaux règlements. |
Thus, the only proposals for action that would receive any support from most major groups are those directly devised to resolve these issues. | En conséquence, les seules propositions d'action du Groupe et du Forum qui devraient recevoir l'appui de la plupart des grands groupes sont celles qui visent directement à régler ces problèmes. |
The presidents of Sudan and South Sudan must have the courage to return to the table and negotiate and resolve these issues peacefully. | Soudan et du Sud Soudan doivent avoir le courage pour retourner à la table de négociation et négocier afin de résoudre ces problèmes en paix. |
The following actions will resolve these dependencies | Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances |
Abandoning all efforts to resolve these dependencies. | Abandon de tous les efforts pour rechercher une solution à ces dépendances. |
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues. | Cependant, nous devons poursuivre ce dialogue pour essayer de résoudre ces questions. |
These are indeed acts of courage and resolve. | Telle est la résolution à prendre dans toute entreprise! |
These symptoms usually resolve upon discontinuation of abacavir. | Les symptômes disparaissent habituellement à l arrêt du traitement par l abacavir. |
These symptoms usually resolve upon discontinuation of abacavir. | Trizivir, ou tout autre médicament contenant de l abacavir (ex. |
These symptoms usually resolve upon discontinuation of Ziagen. | Les symptômes disparaissent habituellement à l arrêt du traitement par Ziagen. |
Vietnam has much more serious TPP issues to resolve, particularly concerning labor rights. | Le Vietnam a d autres problématiques plus sérieuses à résoudre dans le cadre du TPP, notamment en matière de droit du travail. |
This will involve looking at the issues the Conference will have to resolve. | La Com mission participera de tout son poids aux travaux nécessaires à la conférence intergouvernementale. |
Members undertake to make utmost efforts to resolve any outstanding issues by consensus. | Prise de décisions concernant les normes commerciales et les règles d'exécution visées au paragraphe 1 c) de l'article 7 |
Salvador Jové' s report seeks to resolve some of these fundamental issues, particularly with regard to blends, and I support his ideas on this matter. | Le rapport de M. Salvador Jové entend à présent corriger certaines de ces questions essentielles, surtout en ce qui concerne les mélanges, et nous le soutenons. |
These issues are real issues. | Ces questions ont une réalité. |
This could help to resolve issues of responsibility and liability for transboundary water pollution. | Cela pourrait contribuer à résoudre les problèmes de la responsabilité et de l apos obligation de réparer en cas de pollution des eaux transfrontières. |
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues. | Nous exhortons les deux parties à ne ménager aucun effort pour régler les questions en suspens. |
In our view there were three obvious central issues which the Community must resolve. | Personne ne peut dire que le sommet de Copenhague, dont nous attendions tous beaucoup, a été mal préparé. |
More importantly we need to also resolve the issues of copyright and intellectual property. | Un aspect qui revêt plus d'importance est de résoudre également les questions portant sur les droits d'auteur et la propriété industrielle. |
These reactions resolve over an average of 4 days. | Cette réaction disparaît en moyenne en 4 jours. |
Then we shall be able to resolve these problems. | Ces problèmes pourront alors également être résolus. |
4.7 These negations provide a great opportunity to resolve pending issues such as e.g. BSE EU beef meat and phase 2 of the EU USA wine agreement. | 4.7 Ces négociations constituent une occasion en or pour résoudre des questions en suspens, telles que l'embargo ESB sur la viande bovine européenne ou la phase 2 de l'accord UE États Unis sur le vin. |
The General Affairs Council at the end of June 1998 took note of our communication and asked the Commission to resolve these issues on a technical level. | Fin juin 1998, le Conseil affaires générales a pris note de notre communication et a demandé à la Commission de régler le problème sur un plan technique. |
The author builds on multiple issues which the current Cuban society has yet to resolve. | L'auteur fait allusion aux multiples problèmes que la société cubaine actuelle ne réussit pas encore à résoudre. |
The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied. | Les questions que des États ont demandé à la Cour de régler sont de ce fait aussi nombreuses que variées. |
The White Paper intends to resolve these problems and we therefore support these proposals. | Le Livre blanc prétend résoudre ces problèmes, raison pour laquelle nous soutenons les propositions qu'il contient. |
Technical measures to control television offerings cannot resolve these problems. | On ne remédiera pas à ces problèmes avec des dispositifs techniques de filtrage des programmes de télévision. |
These two issues are of particular concern to the people of Europe, and therefore any attempt to resolve the problems associated with them must be given absolute priority. | Il s'agit de deux questions auxquelles les citoyens de l'Europe sont particulièrement sensibles pour cette raison d'ailleurs, tout effort visant à résoudre les pro blèmes qui ont trait à l'environnement et au chômage doit constituer une priorité absolue. |
Related searches : Resolve Issues - These Issues - Resolve Open Issues - Resolve Legal Issues - Resolve Outstanding Issues - Resolve Any Issues - Resolve Legacy Issues - Resolve All Issues - Resolve Customer Issues - Raised These Issues - Addresses These Issues - Regarding These Issues - All These Issues