Translation of "request is met" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The payment request is not admissible if at least one essential requirement is not met. | Une demande de paiement n est pas recevable lorsqu un élément essentiel au moins fait défaut. |
This request has not yet been met or so it seems, which is detrimental. | Cela ne semble pas encore être le cas aujourd'hui. |
But, Madam President, my personal request has not been met. | Toutefois, Madame la Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé. |
The two even met online, when Steve accepted Oaida s Skype request. | Les deux se sont même rencontrés en ligne, lorsque Steve accepta l'invitation sur Skype d'Oaida. |
The request was immediately met with various reactions on social media websites. | Sa requête a instantanément fait réagir les médias sociaux. |
Therefore, the request for MET and individual treatment of Zhenjiang became irrelevant. | Sa demande de statut de société opérant dans les conditions d'une économie de marché et de traitement individuel n'avait donc pas lieu d'être. |
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Austrian authorities, the request should be met. | Après examen de la documentation technique communiquée par les autorités autrichiennes, il résulte que la demande devrait être acceptée. |
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Swedish authorities, the request should be met. | Après examen de la documentation technique communiquée par les autorités suédoises, il résulte que la demande devrait être acceptée. |
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Maltese authorities, the request should be met. | Après examen de la documentation technique communiquée par les autorités maltaises, il résulte que la demande devrait être acceptée. |
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the French authorities, the request should be met. | Après examen de la documentation technique communiquée par les autorités françaises, il résulte que la demande devrait être acceptée. |
Bosch's request was met with contemptuous chatter from handful of right wing congressmen. | La demande de Bosch s'est heurtée aux réactions méprisantes de certains députés de droite. |
It is vital that the request for electoral assistance be met with an urgent and positive response from the Organization. | Il est indispensable que la demande d apos assistance électorale reçoive une réponse rapide et positive de la part de l apos Organisation. |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | De mon point de vue américain, quand une cliente qui paie fait une demande raisonnable fondée sur ses préférences, elle a parfaitement le droit de voir cette demande satisfaite. |
We therefore approve of the committee's opinion that the request for waiving immunity should not be met. | Car c'est bien la liberté d'expression qui est attaquée à travers la demande de levée de l'immunité parlementaire de Jean Marie Le Pen. |
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. | Les représentants du Gouvernement soudanais ont accédé à la demande du Rapporteur spécial de discuter en privé avec quelques personnes. |
Whenever I have met with finance ministers I have constantly repeated my request that they be ratified, but the speed is determined by the slowest. | J'ai systématiquement réitéré, lors de chacune de mes rencontres avec les ministres des Finances, mes incitations à entreprendre la ratification. Malheureusement, tout dépend de la vitesse à laquelle le dernier État ratifie le protocole. |
The request of two companies has been rejected on the basis of a first analysis of the MET claim form which failed to show that all the criteria were met. | La demande de deux sociétés a été rejetée sur la base d'une première analyse du formulaire de demande qui n'a pas fait apparaître que tous les critères étaient remplis. |
This request had been reiterated at previous ECOWAS meetings, but could not be met because of conditions in Liberia. | Ce n apos était pas la première fois que la CEDEAO présentait une telle requête, mais les précédentes n apos avaient pu être exécutées en raison de la situation qui régnait au Libéria. |
A list of those individuals whom the Committee met is appended and further documentation on the port and the rôle of customs is available on request from the secretariat. | Une liste des personnes rencontrées par la commission y est annexée et une documentation supplémentaire sur le port et le rôle des douanes peut être obtenue au secrétariat. |
A decision that is different from the requested custody is possible only if the original request is contrary to the interest of the child or if the conditions cannot be met. | Une décision différente ne peut être prise que si la demande initiale est contraire à l'intérêt de l'enfant ou si elle ne peut être satisfaite. |
Application deadline is met. | Respect de la date limite pour le dépôt des candidatures. |
She has also met with several Saudi princes, who turned a deaf ear to her request to leave the kingdom. | Elle a également rencontré plusieurs princes saoudiens qui ont fait la sourde oreille à sa demande de quitter le royaume. |
The Board also noted with pleasure that the request made in previous years concerning adequate computer equipment had been met. | Il a, par ailleurs, noté avec plaisir que le nécessaire avait été fait pour donner suite à la demande qu apos il avait formulée à plusieurs reprises concernant l apos obtention de matériel informatique adéquat. |
55. The Committee expressed regret that the request of the General Assembly to establish time limits had not been met. | 55. Le Comité a déploré que la demande de l apos Assemblée générale tendant à limiter le temps de parole soit restée lettre morte. |
It is a topical subject on this, the sixteenth anniversary of the Soweto uprising. You recently met the ACP countries, at their request, to discuss this problem. | Pourra t on attendre encore longtemps des Douze un engagement réel pour la paix et le désarmement en faveur de l'élimination, comme nous le proposons en France, des armes nucléaires d'ici l'an 2000? |
'Now we've met. I met you and there is no separation. No separateness.' | Je vous ai rencontré et il n'y a pas de séparation, pas d'état séparé. |
The condition is accordingly met. | Cette condition est dès lors remplie. |
At the request of the trade unions, federations and confederations of workers or of employers, provided that the following requirements are met | À la demande des syndicats, fédérations et confédérations de travailleurs ou d'employeurs, à condition que les conditions suivantes soient remplies |
If the request for refund is not met by an organization within a time limit indicated by the Board, it will not consider a new application from the organization concerned. | Si cette demande de remboursement n apos est pas satisfaite dans les délais prescrits par le Conseil, celui ci n apos examinera aucune nouvelle demande émanant de l apos organisation considérée. |
Mourning is met with state violence. | Au deuil répond la violence d'Etat. |
I met you that is enough. | Je vous ai rencontré c'est suffisant. |
Is that how you met him? | Vous vous êtes connus comme ça ? |
Is that where you met her? | En bas. |
The Security Council met to consider the item at its 3245th meeting, held on 27 June 1993, in response to the above request. | Le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 3245e séance, le 27 juin 1993, en réponse à la demande susvisée. |
The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met. | Le Directeur général peut demander aux fonctionnaires rentrant d'un congé dans les foyers de lui fournir la preuve qu'ils se sont entièrement conformés à cette disposition. |
Your request is denied. | Votre demande est refusée. |
Your request is denied. | Ta demande est refusée. |
The request is withdrawn. | La demande n'est pas retenue. |
This is our request. | Voilà ce que nous demandons. |
One of these companies (Komda Industrial Co. Ltd), at a later stage in the investigation, withdrew its request for MET but maintained its request for individual treatment pursuant to Article 9(5) of the basic Regulation. | Une de ces sociétés (Komda Industrial Co. Ltd) a retiré sa demande de statut de société opérant dans les conditions d'une économie de marché à un stade ultérieur de l'enquête, mais a maintenu sa demande de traitement individuel au titre de l'article 9, paragraphe 5, du règlement de base. |
4.5.5 The Commission has met this request by providing guidance in its ports policy communication on the use of concessions and technical nautical services. | 4.5.5 La Commission a répondu à cette demande en fournissant, dans le cadre de la communication à l'examen, des orientations sur les concessions portuaires et les services techniques nautiques. |
5.5.5 The Commission has met this request by providing guidance in its ports policy communication on the use of concessions and technical nautical services. | 5.5.5 La Commission a répondu à cette demande en fournissant, dans le cadre de la communication à l'examen, des orientations sur les concessions portuaires et les services techniques nautiques. |
This is how I met your mother. | C'est comme cela que j'ai rencontré ta mère. |
This is Cousin Hubert! We've met before! | On se connaît. |
This is where the two worlds met. | Ici c est l endroit où les deux mondes se sont réunis. |
Related searches : Is Met - Specification Is Met - Threshold Is Met - Budget Is Met - Goal Is Met - Need Is Met - Is Not Met - Condition Is Met - Is Met By - Demand Is Met - Is Met With - Criteria Is Met - Requirement Is Met - Target Is Met