Translation of "remains" to French language:


  Dictionary English-French

Remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are the remains of remains.
Ce sont des restes de restes.
Ah, broom remains broom and woman remains woman!
Un balai, c'est un balai !
Nature remains.
Il reste la nature.
Scepticism remains
Le scepticisme subsiste
Corruption remains.
La corruption prolifère toujours.
What remains?
Qu'est ce qui reste ?
What remains?
Que reste t il ?
What remains?
Que reste t il?
Greenland remains.
Seul le Groenland reste.
What remains? When all of these are identified and seen, what remains?
Quand tout ceci est vu et identifié?
Iran remains unmoved.
L Iran n a pas bougé.
The threat remains.
La menace est toujours présente.
Remains only NordLB.
Resterait à la rigueur la NordLB.
Much remains unknown.
Nous nageons encore dans l incertitude.
Unidentified human remains
Restes humains non identifiés
'Nothing beside remains.
'Nothing beside remains.
It remains volatile.
Il reste très instable.
Dominique remains steadfast.
Dominique, elle est égale à elle même.
That remains to
Bref, là comme ailleurs, un équilibre doit être
This freedom remains.
Cette liberté demeure.
Europe remains silent.
L'Europe se tait.
The credo remains.
Le credo demeure.
The fact remains
Le fait subsiste.
He remains silent.
Il se tait.
Overall he remains popular, but residents indicate that security remains their number one concern.
Il reste populaire, mais les électeurs indiquent que leur préoccupation numéro un est toujours la sécurité.
Yet coal mining remains crucial for economic prosperity where it remains a significant employer.
L'extraction du charbon reste néanmoins une activité cruciale pour la prospérité économique des régions où elle demeure une importante source d'emplois.
That remains Mugabe's job.
Cela restera le travail de Mugabe.
Thai protectionism remains high.
Le protectionnisme thaïlandais reste puissant.
This remains true today.
Cette situation est plus que jamais d'actualité.
But much remains unknown.
Nombre de politiques s avèrent décevantes si on les examine de près.
That remains true today.
Et c est encore vrai aujourd hui.
Russia remains the key.
La Russie reste la clé.
However , uncertainty remains high .
Toutefois , l' incertitude demeure forte .
Still, Jago remains undeterred.
Jago ne se décourage pas pour autant.
But he remains optimistic
Mais il demeure optimiste
The situation remains critical.
Des faits de mauvais augure.
Violence remains, continues, spreads.
La violence demeure, se poursuit, se propage.
But he remains doubtful
Mais il garde ses doutes
The problem remains unsolved.
Le problème reste à résoudre.
That remains a possibility.
Cela reste une possibilité.
Tom's future remains uncertain.
L'avenir de Tom reste incertain.
Pelta remains an optimist.
Pelta reste optimiste.
This lesson remains valid.
Cette leçon reste valable.
However, the risk remains.
Toutefois, le risque perdure.
one basic instinct remains.
il demeure un instinct primaire.

 

Related searches : There Remains - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding - Archaeological Remains - Remains Controversial - Remains Unpaid - Remains Stalled - Date Remains