Translation of "reassure" to French language:


  Dictionary English-French

Reassure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reassure me!
Rassurez moi !
Reassure him.
Tranquillisezle.
Reassure the person
Rassurez la
Reassure the Count.
Rassurer le Comte.
Ways to reassure users
Des pistes pour rassurer les utilisateurs
This task Reassure your
Cette tâche Rassurez votre
Let me reassure him.
Permettezmoi de vous dire qu'elle était compromise.
Reassure them for good.
Donc, pour rassurer vos hommes...
He tried to reassure her.
Il essaya de la rassurer.
I hastened to reassure him.
Je m'empressai de la rassurer.
So it should reassure you.
Donc, ça devrait vous rassurer.
I can reassure the Council.
J'ai soulevé ce point dès le début de la matinée.
I came to reassure you.
J'étais venu pour vous rassurer.
To reassure everyone, Alain Lobognon announced
Pour rassurer les uns et les autres, le ministre Alain Lobognon annonce
Finally, I can reassure Mr Lalor.
(Réactions diverses)
You need to reassure your men.
Il vous faut rassurer vos hommes.
I admit that would reassure me greatly.
J'avoue que cela me rassurerait fort.
Nothing serious, he replied, to reassure them.
Rien de grave, répondit il pour les rassurer.
So let me reassure you about something.
Alors laissez moi vous rassurer sur quelque chose.
I will be able to reassure afterwards.
Donc... et que je puisse vous rassurer. Mais sur l'élection...
A stronger legislative environment would reassure consumers.
Un renforcement de l'environnement législatif rassurerait les consommateurs,
This clarification should reassure the honourable Member.
Je crois que ces explications seront de nature à donner satisfaction à l'Honorable Parlementaire.
Can you reassure us in this respect?
Pouvez vous nous rassurer sur ce point?
Will the US take measures to reassure China?
Les Etats Unis prendront ils des mesures pour rassurer la Chine ?
This relaxation helped to reassure Madame de Renal.
Ce mouvement rassura un peu Mme de Rênal.
Will the US take measures to reassure China?
Les Etats Unis prendront ils des mesures pour rassurer la Chine nbsp ?
And it will not reassure consumers or investors.
Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
I can reassure Mrs Weber on that account.
Le pouvoir de contrôle revient en principe aux Etats membres.
Let me just reassure you about one thing.
Permettez moi de vous rassurer sur un point.
How do we reassure people over this issue?
Comment les rassurer sur cette question ?
especially to reassure them that they're not going insane.
En particulier je me dois de les rassurer sur le fait qu'ils ne sont pas en train de devenir fous.
Sometimes these attempts to reassure sound a bit strained
Parfois, les tentatives pour rassurer sonnent un peu faux
And I tried to comfort him, to reassure him.
Et j essayais de le consoler, de le rassurer.
He said Yes, but just to reassure my heart.
Si! dit Abraham mais que mon cœur soit rassuré .
And I can reassure you you are not perfect.
Et je peux vous rassurer vous n êtes pas parfaits.
On that point we wish to reassure the Commissioner.
Zahorka (PPE). (DE) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, il s'agit là, à mes yeux, d'une discussion importante et je regrette qu'elle n'ait pas eu lieu au cours d'une des séances précédentes de l'actuelle période de session.
PRESIDENT. I can reassure you that it was received.
Le Président. Votre résolution a été déposée et la question devrait être réglée.
So, there again, we can reassure Mrs Randzio Plath.
Et, une fois encore, nous pouvons rassurer Mme Randzio Plath sur ce point.
Chairman. Let me reassure you, Mrs Gradin, it arrived okay.
Gradin. (SV) Comme l'a dit M. Monti.
Certain items in the revised proposals reassure me on this.
Certains passages, dans les propositions révisés, me rassurent à ce sujet.
RIPA DI MEANA. (IT) Mrs Pollack, let me reassure you.
en particulier mon collègue Bangemann et puis il y a l'aspect administratif.
I can reassure you that it is not very long.
Je peux vous rassurer elle n'est pas longue.
Strange, the more they reassure us, the more scared I am.
Bizarre plus on nous rassure, plus j'ai peur.
Assizes of all the parliaments to assert themselves, to reassure themselves.
Assises de tous les parlements pour s'affirmer, pour se rassurer.
Let me reassure you that preparations for publication continue in earnest.
Je peux vous assurer que les préparatifs en vue de cette publication se poursuivent avec sérieux.

 

Related searches : Reassure You - Reassure Myself - Reassure Him - Reassure About - Reassure Clients - Reassure Patients - Reassure Investors - Reassure Themselves - Reassure Customers - Reassure People - Reassure The Public - Sought To Reassure - I Reassure You - Reassure You That