Translation of "realize your potential" to French language:


  Dictionary English-French

Potential - translation : Realize - translation : Realize your potential - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The tank will realize its potential in team play.
C'est au sein d'une équipe que le char réalisera son potentiel.
I realize, moreover, your concern.
De la fin mars à la fin octobre, les pluies sont rares, exceptionnelles.
You don't realize your potentialities.
Vous ignorez votre potentiel.
Then someday, won't Ha Ni realize the potential Bong Joon Gu has?
Alors, un jour, Ha Ni ne réalisera t elle pas le potentiel que Bong Joon Gu a ?
Gentlemen, do you realize your inexcusable impertinence?
Messieurs, vous réalisez votre inexcusable impertinence?
But to realize this economic and social potential, African leaders must combat corruption.
Or, pour réaliser ce potentiel économique et social, les dirigeants africains doivent s attaquer à la corruption.
You realize what you're admitting by your silence?
Vous savez ce que veut dire ce silence ?
Do you realize the consequences of your attitude?
Saistu à quoi t'engage ton opinion ?
You must realize smoke gets in your eyes
On doit alors comprendre que la fumée nous voile
We realize the matter is delicate, Your Majesty.
C'est un sujet délicat, Majesté.
I don't think your realize who we are!
Vous ignorez qui nous sommes!
You're too intoxicated to realize your peril, sir.
Vous êtes trop ivre pour vous rendre compte du danger.
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms.
Il est certain qu aucune économie ne peut réaliser tout son potentiel en n étant qu entrepreneuriale.
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full.
Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum.
Meeting so many talented youths, I wanted the opportunity to help such children realize their potential.
En voyant combien tous ces enfants étaient doués, j'ai eu envie de trouver une façon de les aider à réaliser leur potentiel.
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up.
Pour en retirer tous les bénéfices, le Département doit aussi prévoir des moyens suffisants en aval.
Disengagement holds the potential to reinvigorate the road map and to realize genuine progress towards peace.
Le désengagement est à même de relancer la Feuille de route et d'entraîner de véritables avancées en direction de la paix.
I only want you to realize how much your life means to your country.
Je désire juste que vous réalisiez combien votre vie est précieuse... à votre pays.
Build structures, find people, create teams and realize your plans.
Construisez des infrastructures, trouvez des gens, formez des équipes et réalisez vos plans.
And, especially, is never too late to realize your dreams.
Surtout, il n'est jamais tard pour réaliser vos rêves.
Perhaps you do not realize who your son is marrying?
Savezvous bien qui épouse votre fils ?
You don't realize how lucky you are. Hoyos. Your Highness.
Pourtant, il te parlait, c'est une chance!
The country s failure to realize its potential attests to the absence of a political consensus on modernization.
Ainsi l échec du pays à laisser s exprimer son plein potentiel illustre t il l absence de consensus politique autour de sa modernisation.
State action to improve diet, education, health, and housing would enable the poor to realize their potential.
Une action de l État pour améliorer l alimentation, l éducation, la santé et le logement permettrait aux pauvres de développer leur potentiel.
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential.
Dans le nouvel environnement politique international, nous voudrions voir l apos ONU réaliser tout son potentiel.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
Pour réaliser ce potentiel, la communauté internationale doit unir ses forces en vue de soutenir et d'améliorer les mécanismes de l'Organisation.
If you are to realize your dream, you must work harder.
Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.
I did not realize there at the time of your stay.
Je ne m'en suis pas rendu compte lors de ton séjour.
You must realize how they're torn when you avert your gaze.
Et vous détournez vos regards de moi .
I don't think you realize it, but your nose is frozen.
Savezvous que vous avez le nez gelé ?
As an emerging power, Turkey will continue to realize its own potential and simultaneously contribute to global peace.
En tant que puissance émergente, la Turquie continuera à la fois à concrétiser son potentiel et à contribuer à la paix mondiale.
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God.
Nous comprenons que ni l apos individu ni la société ne peuvent s apos épanouir pleinement sans l apos aide de Dieu tout puissant.
You will pay my debts, realize your estate, and then keep me?
Tu payeras mes dettes, tu escompteras ta fortune et tu m'entretiendras enfin!
You realize that your evidence as it stands may hang miss Baring?
Votre déposition peut faire pendre Mlle Baring.
Can't you realize what the future holds for you and your family?
Vous ne voyez pas ce que l'avenir réserve à votre famille ?
Only with inter connection in the 1990 s, above all through the Internet, did the PC realize its potential.
C est seulement au moment des interconnexions des années 90, et par dessous tout d Internet, que le PC a déployé son véritable potentiel.
So, you felt your own individual potential.
Donc, vous avez senti votre potentiel individuel.
As soon as you realize your forehead is blue, you leave the room.
Dès que vous constatez que votre front est bleu, vous quittez la pièce.
Don't you realize it's the presence of your father that kept them away?
La présence de votre père va faire le vide autour de nous.
If it is true do you realize you've spoken your own death warrant?
Si tu dis vrai, te rendstu compte que tu prononces ton arrêt de mort?
You should use ARICLAIM only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor.
Vous ne devez prendre ARICLAIM qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir.
You should use CYMBALTA only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor.
Vous ne devez prendre CYMBALTA qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir.
You should use Efient only after discussing with your doctor the potential benefits and any potential risks to your unborn child.
Vous ne devez utiliser Efient qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir.
You should use XERISTAR only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor.
Vous ne devez prendre XERISTAR qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir.
You should use YENTREVE only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor.
Vous ne devez prendre YENTREVE qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir.

 

Related searches : Realize Potential - Realize Full Potential - Realize Their Potential - Realize His Potential - Realize Its Potential - Realize Your Request - Realize Your Dreams - Your Potential - Explore Your Potential - Unfold Your Potential - Tap Your Potential - Unleash Your Potential