Translation of "realize your potential" to French language:
Dictionary English-French
Potential - translation : Realize - translation : Realize your potential - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The tank will realize its potential in team play. | C'est au sein d'une équipe que le char réalisera son potentiel. |
I realize, moreover, your concern. | De la fin mars à la fin octobre, les pluies sont rares, exceptionnelles. |
You don't realize your potentialities. | Vous ignorez votre potentiel. |
Then someday, won't Ha Ni realize the potential Bong Joon Gu has? | Alors, un jour, Ha Ni ne réalisera t elle pas le potentiel que Bong Joon Gu a ? |
Gentlemen, do you realize your inexcusable impertinence? | Messieurs, vous réalisez votre inexcusable impertinence? |
But to realize this economic and social potential, African leaders must combat corruption. | Or, pour réaliser ce potentiel économique et social, les dirigeants africains doivent s attaquer à la corruption. |
You realize what you're admitting by your silence? | Vous savez ce que veut dire ce silence ? |
Do you realize the consequences of your attitude? | Saistu à quoi t'engage ton opinion ? |
You must realize smoke gets in your eyes | On doit alors comprendre que la fumée nous voile |
We realize the matter is delicate, Your Majesty. | C'est un sujet délicat, Majesté. |
I don't think your realize who we are! | Vous ignorez qui nous sommes! |
You're too intoxicated to realize your peril, sir. | Vous êtes trop ivre pour vous rendre compte du danger. |
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. | Il est certain qu aucune économie ne peut réaliser tout son potentiel en n étant qu entrepreneuriale. |
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full. | Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum. |
Meeting so many talented youths, I wanted the opportunity to help such children realize their potential. | En voyant combien tous ces enfants étaient doués, j'ai eu envie de trouver une façon de les aider à réaliser leur potentiel. |
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. | Pour en retirer tous les bénéfices, le Département doit aussi prévoir des moyens suffisants en aval. |
Disengagement holds the potential to reinvigorate the road map and to realize genuine progress towards peace. | Le désengagement est à même de relancer la Feuille de route et d'entraîner de véritables avancées en direction de la paix. |
I only want you to realize how much your life means to your country. | Je désire juste que vous réalisiez combien votre vie est précieuse... à votre pays. |
Build structures, find people, create teams and realize your plans. | Construisez des infrastructures, trouvez des gens, formez des équipes et réalisez vos plans. |
And, especially, is never too late to realize your dreams. | Surtout, il n'est jamais tard pour réaliser vos rêves. |
Perhaps you do not realize who your son is marrying? | Savezvous bien qui épouse votre fils ? |
You don't realize how lucky you are. Hoyos. Your Highness. | Pourtant, il te parlait, c'est une chance! |
The country s failure to realize its potential attests to the absence of a political consensus on modernization. | Ainsi l échec du pays à laisser s exprimer son plein potentiel illustre t il l absence de consensus politique autour de sa modernisation. |
State action to improve diet, education, health, and housing would enable the poor to realize their potential. | Une action de l État pour améliorer l alimentation, l éducation, la santé et le logement permettrait aux pauvres de développer leur potentiel. |
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential. | Dans le nouvel environnement politique international, nous voudrions voir l apos ONU réaliser tout son potentiel. |
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms. | Pour réaliser ce potentiel, la communauté internationale doit unir ses forces en vue de soutenir et d'améliorer les mécanismes de l'Organisation. |
If you are to realize your dream, you must work harder. | Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage. |
I did not realize there at the time of your stay. | Je ne m'en suis pas rendu compte lors de ton séjour. |
You must realize how they're torn when you avert your gaze. | Et vous détournez vos regards de moi . |
I don't think you realize it, but your nose is frozen. | Savezvous que vous avez le nez gelé ? |
As an emerging power, Turkey will continue to realize its own potential and simultaneously contribute to global peace. | En tant que puissance émergente, la Turquie continuera à la fois à concrétiser son potentiel et à contribuer à la paix mondiale. |
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. | Nous comprenons que ni l apos individu ni la société ne peuvent s apos épanouir pleinement sans l apos aide de Dieu tout puissant. |
You will pay my debts, realize your estate, and then keep me? | Tu payeras mes dettes, tu escompteras ta fortune et tu m'entretiendras enfin! |
You realize that your evidence as it stands may hang miss Baring? | Votre déposition peut faire pendre Mlle Baring. |
Can't you realize what the future holds for you and your family? | Vous ne voyez pas ce que l'avenir réserve à votre famille ? |
Only with inter connection in the 1990 s, above all through the Internet, did the PC realize its potential. | C est seulement au moment des interconnexions des années 90, et par dessous tout d Internet, que le PC a déployé son véritable potentiel. |
So, you felt your own individual potential. | Donc, vous avez senti votre potentiel individuel. |
As soon as you realize your forehead is blue, you leave the room. | Dès que vous constatez que votre front est bleu, vous quittez la pièce. |
Don't you realize it's the presence of your father that kept them away? | La présence de votre père va faire le vide autour de nous. |
If it is true do you realize you've spoken your own death warrant? | Si tu dis vrai, te rendstu compte que tu prononces ton arrêt de mort? |
You should use ARICLAIM only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor. | Vous ne devez prendre ARICLAIM qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir. |
You should use CYMBALTA only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor. | Vous ne devez prendre CYMBALTA qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir. |
You should use Efient only after discussing with your doctor the potential benefits and any potential risks to your unborn child. | Vous ne devez utiliser Efient qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir. |
You should use XERISTAR only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor. | Vous ne devez prendre XERISTAR qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir. |
You should use YENTREVE only after discussing the potential benefits and any potential risks to your unborn child with your doctor. | Vous ne devez prendre YENTREVE qu après avoir discuté avec votre médecin des bénéfices possibles et de tout risque potentiel pour votre bébé à venir. |
Related searches : Realize Potential - Realize Full Potential - Realize Their Potential - Realize His Potential - Realize Its Potential - Realize Your Request - Realize Your Dreams - Your Potential - Explore Your Potential - Unfold Your Potential - Tap Your Potential - Unleash Your Potential