Translation of "realize your request" to French language:


  Dictionary English-French

Realize - translation : Realize your request - translation : Request - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I realize, moreover, your concern.
De la fin mars à la fin octobre, les pluies sont rares, exceptionnelles.
You don't realize your potentialities.
Vous ignorez votre potentiel.
Gentlemen, do you realize your inexcusable impertinence?
Messieurs, vous réalisez votre inexcusable impertinence?
You realize what you're admitting by your silence?
Vous savez ce que veut dire ce silence ?
Do you realize the consequences of your attitude?
Saistu à quoi t'engage ton opinion ?
You must realize smoke gets in your eyes
On doit alors comprendre que la fumée nous voile
We realize the matter is delicate, Your Majesty.
C'est un sujet délicat, Majesté.
I don't think your realize who we are!
Vous ignorez qui nous sommes!
You're too intoxicated to realize your peril, sir.
Vous êtes trop ivre pour vous rendre compte du danger.
Following your request,
Suite à votre demande,
Request your number
Demandez votre numéro
I only want you to realize how much your life means to your country.
Je désire juste que vous réalisiez combien votre vie est précieuse... à votre pays.
Build structures, find people, create teams and realize your plans.
Construisez des infrastructures, trouvez des gens, formez des équipes et réalisez vos plans.
And, especially, is never too late to realize your dreams.
Surtout, il n'est jamais tard pour réaliser vos rêves.
Perhaps you do not realize who your son is marrying?
Savezvous bien qui épouse votre fils ?
You don't realize how lucky you are. Hoyos. Your Highness.
Pourtant, il te parlait, c'est une chance!
Your request is denied.
Votre demande est refusée.
Your request is denied.
Ta demande est refusée.
I request your acceptance.
Je vous prie de l'accepter.
If you are to realize your dream, you must work harder.
Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.
I did not realize there at the time of your stay.
Je ne m'en suis pas rendu compte lors de ton séjour.
You must realize how they're torn when you avert your gaze.
Et vous détournez vos regards de moi .
I don't think you realize it, but your nose is frozen.
Savezvous que vous avez le nez gelé ?
Send out your help request.
Envoyez la demande d'aide.
President. I accept your request.
Le Président. Je prends acte de votre déclaration, Monsieur Beazley.
I shall put your request.
Je ferai cette demande.
I answered your request earlier.
J'ai déjà répondu à vos requêtes.
You will pay my debts, realize your estate, and then keep me?
Tu payeras mes dettes, tu escompteras ta fortune et tu m'entretiendras enfin!
You realize that your evidence as it stands may hang miss Baring?
Votre déposition peut faire pendre Mlle Baring.
Can't you realize what the future holds for you and your family?
Vous ne voyez pas ce que l'avenir réserve à votre famille ?
PRESIDENT. I can accept your request.
Van den Heuvel (S). (NE) Monsieur le Président, pour un rappel au Règlement.
PRESIDENT. Your request has been noted.
Le Président. Nous prenons acte de votre demande.
Mr Ilgenfritz, I appreciate your request.
Monsieur Ilgenfritz, je comprends votre demande.
In response to your request of ..
Comme suite à votre demande du ..,
PRESIDENT. I note your request and your con cern, Mrs Larive.
Larive (LDR). (NL) Monsieur le Président, j'aimerais proposer une toute petite modification de l'ordre du jour.
Your request and your comment will be dealt with appropriately.
Nous donnerons suite à votre demande et à votre observation.
As soon as you realize your forehead is blue, you leave the room.
Dès que vous constatez que votre front est bleu, vous quittez la pièce.
Don't you realize it's the presence of your father that kept them away?
La présence de votre père va faire le vide autour de nous.
If it is true do you realize you've spoken your own death warrant?
Si tu dis vrai, te rendstu compte que tu prononces ton arrêt de mort?
He replied 'Moses, your request is granted.
Allah dit Ta demande est exaucée, ô Moïse.
The Lord said, Your request is granted
Allah dit tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
We'll be delighted to grant your request
Ce n'est pas pour vous contredire, mais je voudrais en revoir un qui m'a particulièrement frappé.
I will happily comply with your request.
Je ferai très volontiers le geste que vous souhaitez.
Mr Duff, do you uphold your request?
Monsieur Duff, maintenez vous votre demande ?
I have taken note of your request.
Je prends acte de votre demande.

 

Related searches : Realize Your Potential - Realize Your Dreams - Your Request - Your Request Regarding - Accept Your Request - Placed Your Request - Review Your Request - Clarify Your Request - Reject Your Request - Specify Your Request - Your Kind Request - Explain Your Request - Request Your Consent