Translation of "realize a project" to French language:


  Dictionary English-French

Project - translation : Realize - translation : Realize a project - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I realize the effort you have put into this project and I really appreciate it.
Je prends conscience des efforts que vous avez consentis pour ce projet et je l'apprécie vraiment.
It helped me realize something else during this project, is that recording that one second on a really bad day is extremely difficult.
Ce projet m'a aidé à réaliser quelque chose d'autre, enregistrer une seconde d'une journée vraiment mauvaise est extrêmement difficile.
Now, I am working to realize the project in as short a time as possible, and I remain open to proposals from potential partners.
Aujourd hui je nourris le projet de le réaliser dans les plus brefs délais et je ne suis pas fermée aux propositions de potentiels partenaires pour ce projet.
According to historian George Sanford, around 1920 Piłsudski came to realize the infeasibility of this version of his Intermarum project.
Selon l'historien George Sanford, Piłsudski réalisa vers 1920 qu'une telle version de cette fédération était irréalisable.
I realize that there's a problem.
Je réalise qu'il y a un problème.
I realize that there's a problem.
Je me rends compte qu'il y a un problème.
When you realize the formless, then how can you be a form to realize the formless?
Quand tu réalises le Sans forme, alors, comment peux tu être une forme qui réalise le Sans forme ?
We would like to reach as many people as possible but above all, we need them to realize that this isn t a onetime project it is a way of life.
Nous voudrions atteindre autant de personnes que possible, mais avant tout, nous avons besoin qu'elles comprennent que ce n'est pas un projet sans lendemain c'est un choix de vie.
Julie, you must realize... I realize only too well.
Julie, comprenez donc...
If you are new to kde , the kde project might look like big machinery to you. Undoubtedly, kde is no longer a small project, nevertheless it is very important to realize that it is easy to make a difference in the kde world.
Si vous êtes un nouvel utilisateur de kde , ce dernier peut vous sembler énorme. Il n'est sans aucun doute plus un petit projet, en effet. Malgré cela, vous devez réaliser qu'il est facile d'apporter votre propre brique à l'édifice.
It is a heavy thing to realize.
Il m'en a beaucoup coûté de le comprendre.
Only a Buddha can realize Buddha dharma.
Ca aide à apprécier et comprendre les expériences mystiques des autres et leurs discours insensés à propos des expériences mystiques Oh, je comprends.
I realize that this is a precedent.
J'ai conscience qu'il s'agit là d'un précédent et qu'il s'agit, dans une certaine mesure, d'un précédent que nous ne souhaiterions pas voir se renouveler trop souvent.
The Venus project offers a system that would invite those technologies in. Shorten the work day and raise the standard of living higher than what most people realize possible.
The Venus Project offre un système qui permettrait à toutes ces technologies de raccourcir la journée de travail et de mener à un niveau de vie supérieur à ce que la plupart des gens pensent possible.
I realize.
Mais si.
So there's a few things you might realize.
Donc il y a un certain nombre de choses dont tu peux te rendre compte.
Don't you realize that you've murdered a man?
Tu ne te rends pas compte que tu as tué un homme ?
When you get a little older you'll realize.
Vous comprendrez dans quelques années l'amour.
I realize that.
Je m'en rends compte.
We realize that.
Nous en prenons conscience.
Oh I realize
Oh je réalise
Do you realize?
Tu te rends compte ?
We realize that.
Le Parlement demande à la Commission qu'elle augmente son aide aux projets de l'UNWRA.
That's it, realize.
C'est ça, réaliser.
And I realize
Et j'ai réalisé
You realize that?
Vous comprenez ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
You must realize
On doit alors comprendre
She doesn't realize?
Elle ne se rend pas compte ?
She doesn't realize...
Elle ne sait pas...
Yes, I realize.
Je m'en rends compte.
I didn't realize
Je ne me rendais pas compte.
You must realize!
Mais, s'il vous plaît!
Don't you realize...
Tu dois comprendre que...
I didn't realize you had a thing for dimples.
Je ne savais pas que tu avais un faible pour les fossettes.
You do realize I've made a rotten, crappy mistake.
Vous vous rendez compte à quel point je fais un lapsus pourri de merde.
That baby's got a wiggle even worms can't realize.
Elle se tortille mieux qu'un vers !
Don't you realize that this is a new empire?
Vous ne voyez pas que c'est un nouvel empire?
Do you realize that leaves me without a job?
Vous me condamnez au chômage ?
I didn't realize you had such a lovely garden.
J'ignorais que vous aviez un si beau jardin.
It is a small project, a pilot project.
C'est un petit projet, un projet pilote.
Do you realize that?
En prends tu conscience ?
Do you realize that?
En prenez vous conscience ?
I realize there today.
Je m'en rends compte aujourd'hui.

 

Related searches : Realize Project - Realize This Project - Realize A Payment - Realize A Vision - Realize A Right - Realize A Study - Realize A Problem - Realize A Loss - Realize A Solution - Realize A Gain - Realize A Task - Realize A Benefit - Realize A Plan