Translation of "ransom" to French language:


  Dictionary English-French

Ransom - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Ransom Dilemma
Le dilemme des rançons
For a ransom?
Pour une rançon?
The ransom, Your Highness?
La rançon ?
Demanding ransom with torture videos
Demandes de rançons, vidéos de torture à l'appui
No ransom has been demanded.
Aucune rançon n'a été réclamée.
She's being held for ransom.
Ils ont demandé une rançon.
I will take no ransom.
Je n'en veux pas.
Ransom asked was 100,000 smackers.
La rançon était de 100000 .
He also denied paying a ransom.
Il a également démenti le paiement d'une rançon.
What is the ransom offered us?
Quelle est la rançon qui nous est offerte ?
Enough to pay a king's ransom.
Assez pour payer la rançon d'un roi.
She's still being held for ransom.
Ils ont demandé une rançon.
Then I will be his ransom.
Je serai sa rançon.
If need be, we'll ransom ourselves!
On payera une rançon.
Ransom, after all, was in fact appointed.
Après tout, Ramson fut bel et bien nommé.
As ransom we demand the Buddhahead diamond.
Comme rançon, nous voulons le diamant tête de Bouddha.
To ransom himself from the punishment of that Day, the sinner will wish that he might even ransom himself by his sons,
Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
Negotiations concerning a ransom are reportedly already underway.
Les négociations pour la rançon seraient déjà engagées.
He who gains the beauty must pay ransom
Celui qui gagne la belle doit payer une rançon.
I knew they were holding us for ransom.
J'étais sûr qu'il voulait une rançon.
And the 20,000 pieces of eight? Their ransom.
Et les 20 000 pièces d'or ?
What ransom will you take for my wife?
Quelle rançon accepterezvous pour ma femme?
Would you take ransom if we offered it?
Je vois bien. Accepteraistu une rançon ?
Sahel Region On Paying Ransom for Hostages Global Voices
Sahel Comment l'Occident finance Al Qaida au Maghreb Islamique
Hunger drove the armies to take hostages for ransom.
La faim poussa les armées à prendre des otages pour obtenir des rançons.
The IMF should not be in the ransom business.
Mais cela reviendrait pour le FMI à se lancer dans le business des rançons.
They had agreed to a ransom,' the agent said.
Ils étaient d'accord avec une rançon , déclarait l'agent.
If you want your ransom come and get it.
Si vous voulez votre rançon venez la chercher.
Nérestan returns with the ransom on their wedding day.
Nérestan est chargé de convoyer la rançon pour la libération des chrétiens.
Thereafter (is the time) either for generosity (i.e. free them without ransom), or ransom (according to what benefits Islam), until the war lays down its burden.
Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux.
They threaten to hold communities, industry and government at ransom.
Ils menacent de retenir en otage les villes, les sociétés et le gouvernement.
Become a Negotiator and join the Facebook Ransom Campaign immediately.
Devenez un négociateur, rejoignez notre campagne de la rançon maintenant.
They are demanding a ransom of 250 million CFA francs...
Et ils exigent une rançon de 250 millions FCFA
When the ransom could not be raised, one was beheaded.
Lorsque la rançon n a pu être obtenue, l un d eux a été décapité.
Hostages and Ransom Payments What is France's Policy? Global Voices
Otages et rançons quelle politique pour la France ?
He was freed eventually, after his family paid a ransom.
Il a fini par être libéré après le paiement d'une rançon par sa famille.
Whatever ransom they may offer, it will not be accepted.
Et quelle que soit la compensation qu'elle offrirait, elle ne sera pas acceptée d'elle.
Costello released the album National Ransom in autumn of 2010.
Costello publie l'album National Ransom à l'automne 2010.
The ransom for those from Annot amounted to 1,200 livres.
La rançon pour libérer ceux d Annot s élève à 1200 livres.
But I don't wish to pay ransom money for her.
Mais je ne souhaite pas payer de rançon pour elle. Allons, lancez les à mes amies.
And now Atahualpa made an astonishing offer to ransom himself
Et maintenant Atahualpa a fait une proposition étonnante Il s est lui même rançon
If you're to keep the girl meanwhile, pay the ransom.
Si tu la gardes, paye !
Check those bills against the numbers of these ransom banknotes.
Contrôlez le numéro de série de ce billet.
Surely there's always the little matter of the king's ransom.
Et si nous parlions enfin un peu de la rançon du Roi ?
We do not think it makes sense to hold Turkey to ransom over Cyprus any more than it would make sense to hold Cyprus to ransom over Turkey.
Boutos (RDE). (GR) Monsieur le Président, bien que je considère que M. Coste Floret mérite sincèrement des félicitations pour les efforts qu'il a déployés dans l'étude du problème chypriote, j'ai bien peur de maintenir de sérieuses réserves sur la proposition de résolution, surtout après la tour nure qu'ont prise récemment les relations entre la Grèce et la Turquie. Mes remarques sont les sui vantes.

 

Related searches : Ransom Note - Ransom Money - For Ransom - Ransom Demand - Ransom Payment - King's Ransom - Ransom Amount - At Ransom - Holding To Ransom - Held To Ransom - Hold To Ransom - Kidnap For Ransom - Kidnapping For Ransom - Kidnap And Ransom