Translation of "raise kids" to French language:


  Dictionary English-French

Raise - translation : Raise kids - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Okay, kids, raise your hands!
Ok les enfants, levez vos mains !
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
Bon, tu élèves les enfants, et moi je m'amuserai.
Cameron Herold Let's raise kids to be entrepreneurs
Cameron Herold Elevons nos enfants pour être des entrepreneurs
This would be a good place to raise kids.
Ce serait un bon endroit pour élever des enfants.
I was hoping to raise my kids in Boston.
J'espérais élever mes enfants à Boston.
That's kind of the world I'd rather raise my kids in.
C'est dans ce genre de monde que je préférerais élever mes enfants.
You can see it in the way we raise our young kids.
Vous pouvez le voir dans la façon dont nous élevons nos enfants.
Try to raise kids in this city, you'll change the way you think.
Gérer la vie nocturne, organiser des tas de festivals, créer un impressionnant zoo, ce sont de gros défis, mais essayez seulement d'élever des enfants dans cette ville et vous commencerez à voir les choses autrement.
And the question always comes down to, well can gays even raise kids?
La question nous amène toujours à Eh, bien, peuvent les homosexuels élever des enfants?
So we can raise healthy kids who love food that's good for their bodies.
On peut donc élever des enfants qui aiment les aliments sains.
Food companies say it's up to parents to raise healthy kids. That's what they say.
Selon les entreprises agro alimentaires, c'est aux parents d'élever sainement leurs enfants.
In addition to raising vegetables, urban gardens can help families raise kids who enjoy the outdoors.
En plus de faire pousser des légumes, les jardins urbains peuvent aider les familles à élever les enfants qui profitent de l'extérieur.
Treatment is making parents llive longer and raise their chidlren, kids who would otherwie have been orphans.
Les traitements permettent aux parents de vivre plus longtemps et d'élever leurs enfants, qui autrement auraient été des orphelins.
Many young couples are thinking people and know how costly it is to raise kids in this high cost hot house.
Beaucoup de jeunes couples réfléchissent et savent combien il est coûteux d élever des enfants ici.
And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community.
Et à ne pas s'investir seulement dans son propre foyer mais aussi à tendre la main et à participer à l'éducation des enfants au sein de la communauté dans son ensemble.
I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper middle class neighborhood and feel good about it.
Je ne pouvais pas juste rester à Seattle et y élever mes enfants dans un quartier aisé et me sentir bien comme ça.
It seems as though both my husband and my mother in law want kids, but you can t raise children in Fukushima any longer.
Il semble que mon mari, ma belle mère et mon beau frère veulent des enfants, mais on ne peut plus jamais élever des enfants à Fukushima.
These kids were like all kids.
Ces enfants étaient comme tous les autres enfants.
If kids grow kale, kids eat kale.
Si les gamins font pousser du chou, les gamins mangent du chou.
That's the reason why I want my boy to have a good woman near him... and raise fine, beautiful kids for the glory of our heritage.
C'est pour ça que je veux que mon garçon ait une femme bonne à ses côtés, et qu'elle lui fasse de beaux enfants dignes de notre héritage.
As for the kids, what about the kids?
Et les enfants, et les gosses ?
Kids you can see these signs in kids.
Les enfants vous pouvez observer ces symptômes chez les enfants.
Kids.
Les enfants.
Kids!
Les enfants !
Kids.
Tout sauf vous, les filles.
Kids.
Des enfants !
Kids.
Tout le monde.
Kids.
Gosses.
Kids?
D'enfants ?
kids
chevreau
Kids
chevreaux
kids
Chevreau
Kids we were nothing but the scared kids then.
Des enfants on était rien d'autre que des gosses terrifiés à ce moment.
She's interacting with her kids and her grand kids.
Elle fréquente ses enfants et petits enfants.
So, kids these days kids these days are bullied.
Donc, les enfants de nos jours, les enfants de nos jours sont brutalisés.
And these are high school kids teaching high school kids.
Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
Those who have kids, you teach your kids to save.
Ceux qui ont des enfants leur apprennent à mettre de l'argent de côté.
Now, raise it. Raise it.
Maintenant, redressonsle.
And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your hometown and raise a bunch of kids together.
Et peut être que vous pensiez que vous alliez grandir et épouser votre amour de lycée et revenir dans votre ville natale et élever des d'enfants ensemble.
Kids corner
Espace enfants
Kids, listen!
Les enfants, écoutez !
Kids? Yeah?
Les enfants? oui ?
They're kids.
Ils sont encore des enfants.
Hey kids!
Salut les enfants !
Listen, kids.
Entendez, les enfants.

 

Related searches : School Kids - Young Kids - Kids Channel - Kids Tv - No Kids - Kids Zone - My Kids - These Kids - Kids Play - Kids Animation - Kids Activities - Cool Kids - For Kids - Lovely Kids