Translation of "for kids" to French language:


  Dictionary English-French

For kids - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As for the kids, what about the kids?
Et les enfants, et les gosses ?
It's for kids!
Il est destiné aux enfants.
Games for Kids
Jeux pour les enfantsName
Finnish For Kids
Finlandais pour enfantsLesson Name
Potato game for kids
Monsieur Patate
It is for kids.
Je peux ?
For those nogood kids?
Ces voyous ?
It s inspiring for the kids.
Ça donne des idées aux gamins.
and the same for kids.
Et de même pour les enfants.
I'm concerned for my kids.
Je suis inquiet pour mes enfants.
I'm concerned for my kids.
Je suis inquiète pour mes enfants.
for hundreds of deserving kids.
pour des centaines d'enfants méritants.
Congratulations for making kids cry !
Bravo de faire pleurer les enfants ! Bravo !
For kids, it's even worse.
Pour les enfants, c'est encore pire.
Sell the kids for food
Vendre les enfants pour de la nourriture
Brandy's not for kids, lad.
Le brandy, c'est pas pour les enfants !
Hey, kids, wait for me.
Attendezmoi.
It was for the kids.
C'était pour les enfants.
A simple math game for kids
Un jeu mathématique simple pour les enfants
I'll babysit your kids for you.
Je garderai tes enfants.
This isn't a place for kids.
Ce n'est pas un endroit pour les enfants.
This is no place for kids.
Ce n'est pas un endroit pour les enfants.
I'd do anything for those kids.
Je ferais tout pour ces gamins.
We buy it for our kids.
Nous en achetons pour nos gamins.
I am saving for my kids.
Je fais des économies pour mes enfants.
Not for kids! It's my gun!
C'est mon flingue.
Be a man! For my kids,
Sois un homme!
It's a swell place for kids.
Des gosses seraient heureux ici.
These kids were like all kids.
Ces enfants étaient comme tous les autres enfants.
For kids under five, child mortality, kids under five, it's down by 2.65 million a year.
Pour les enfants de moins de 5 ans, la mortalité juvénile a diminué de 2,65 millions par an.
Kids weren't going into the Center for Kids That Need More Help, or something like that.
Les enfants ne venait pas au Centre pour enfants qui ont besoin de plus d'aide ou quelque chose dans le genre.
What are you doing for America's kids?
Qu'est ce que vous faites pour les enfants américains ?
For minority kids, it's over 50 percent.
Pour les enfants issus de minorités, c'est plus de 50 .
Happiness is to earn money for kids.
Le bonheur, c'est gagner de l'argent pour les enfants.
But for kids, it's just about vegetables.
Mais pour les enfants, la chanson parle seulement de légumes.
It's time for me to go, kids.
Il est temps pour moi d'y aller, les enfants !
It's time for me to go, kids.
Il est temps pour moi d'y aller, les gosses !
I bought a game for the kids.
J'ai acheté un jeu pour les enfants.
And it's, of course, for your kids.
C'est bien sûr pour les enfants.
' It was basically... 'Think for yourselves, kids.
Le magazine a souvent parodié les campagnes publicitaires américaines de son époque.
For minority kids, it's over 50 percent.
Pour les enfants issus de minorités, c'est plus de 50 .
The shit we do for our kids.
C'est fou ce qu'on fait pour nos enfants.
There're all these kids waiting for help...
Tous ces gamins ont besoin d'aide, bla bla bla bla bla bla.
My kids were always waiting for you.
Mes fils vous attendaient tout le temps.
Those kids sure go for it. Swell.
Les gamins en raffolent.

 

Related searches : Fun For Kids - School Kids - Raise Kids - Young Kids - Kids Channel - Kids Tv - No Kids - Kids Zone - My Kids - These Kids - Kids Play - Kids Animation - Kids Activities - Cool Kids