Translation of "raise a plea" to French language:


  Dictionary English-French

Plea - translation : Raise - translation : Raise a plea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A final plea.
Je ferai un dernier appel.
RafahKid makes a plea
RafahKid supplie (en anglais)
Dennis vanEngelsdorp a plea for bees
Dennis vanEngelsdorp un appel au secours des abeilles
Texas In Texas, the right to appeal the results of a plea bargain taken from a plea of ' is highly restricted, as is the right to appeal from a plea of guilty .
Dans certaines juridictions, telle que l'État du Texas, le droit de faire appel des résultats d'une négociation faite après un plaidoyer de nolo contendere est très restreint.
Israel A Plea to Obama Global Voices
Israël Un appel à Obama
And I'm making a real plea here.
Et je fais un vrai plaidoyer ici.
Seventyfive cents, plea
Soixantequinze cents,je vous
I do not need a plea for this.
Je n' ai pas besoin de plaidoyer à cet effet.
The plea was rejected.
La demande de huis clos été rejetée.
That is my plea.
C'est ce que je demande.
Ain't no coppin a plea, ain't no stoppin a G
Pas la peine de porter plainte, tu peux pas stopper un gangster
I will conclude, Mr President, by making a plea.
C'est seulement de cette façon que l'on parviendra à une approche équilibrée de la question.
Michelle Obama's plea for education
Le plaidoyer de Michelle Obama pour l'éducation
This video documents his plea.
Cette vidéo présente son plaidoyer.
God, you've answered my plea.
Dieu, vous avez répondu à mon appel.
This is my urgent plea.
Je vous le demande expressément.
That is my first plea.
Monsieur le Président, ceci était mon premier plaidoyer.
My second plea concerns Afghanistan.
J' aimerais maintenant parler de l' Afghanistan.
It was a family member's plea of desperation and hopelessness.
C'était l'appel désespéré d'un membre de la famille.
Finally, may I please address to the Chair a plea?
En ce qui concerne la fiscalité, je crois qu'il est difficile actuellement de prévoir politique ment et juridiquement une directive, et je crains fort que, si on la proposait, elle ne soit pas acceptée.
PRESIDENT. That is an urgent but not a formal plea.
Le Président. Voilà une demande urgente mais non formelle.
I really would make a plea for the rural communities.
Je tiens à faire un plaidoyer en faveur des communautés rurales.
It wasn't an invitation. It was a plea, an entreaty.
mais une prière, une supplication.
Was I making an offering, I wondered, a prayer, or a plea?
Étais je en train de faire une offrande, une prière ou une demande ?
He rejects a final plea deal and a trial date is set.
Il rejette l'accord préalable. Une date et fixée pour le procès.
China plea paper 'to be overhauled'
Un journal chinois qui a lancé un appel  va être remanié 
God you've answered my plea again.
Dieu vous avez répondu à mon appel de nouveau.
Swartz turned down the plea deal.
Swartz a rejeté l'accord.
Then at least change your plea.
Changez au moins de défense.
I will simply plead innocent cop a plea and be free
Je n'ai même pas pu voir la scène de douche de May Kate Je n'avais pas l'intention d'être obsène
In early 1689, Spanish authorities received a plea, written in French.
Début 1689, les autorités espagnoles reçoivent une lettre écrite en français.
Amendment No 71 represents a plea for help for plastic recyclers.
L'amendement 71 représente un appel à l'aide pour les recycleurs de plastique.
Go light on him. Let him take a plea of thirddegree.
Ne l'assomme pas avec un vol qualifié.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
C'est donc un appel, une prière, à la communauté incroyablement talentueuse de TED.
Abeer MK retweets CNN's plea for photographs
Abeer MK a republié l'appel de la chaine CNN aux photographes
And if you ignore my reasonable plea
Et si vous ignorez ma plainte simple et sage
The Security Council must hear this plea.
Le Conseil de sécurité doit l'entendre.
The caveat consists in a plea that Israel made to the US.
Cette mise en garde a consisté en un appel lancé par Israël aux Etats Unis.
The sentence was a plea bargain between the prosecution and defence attorneys.
Cette condamnation faisait suite à un arrangement à l apos amiable conclu entre le parquet et la défense.
I make a plea to the Commission that we address this problem.
J'en appelle donc à la Commission afin que nous réglions ce problème.
I read a plea for calling it instead 'learning as you live' .
J'ai lu un plaidoyer en faveur d'une autre expression vivre en apprenant.
Finally, a plea for the whisky industry what is the transition situation?
Je terminerai par un plaidoyer en faveur de l'industrie du whisky qu'est ce qu'une situation de transition ?
According to the International Federation for Human Rights, in Chad, if no cassation plea is made, or the Supreme Court denies the plea, the prisoner may appeal for pardon to the President of the Republic, but in reality the plea is automatic because even if the prisoner does not seek a pardon the prosecution must prepare a plea for pardon to send to the Ministry of Justice .
Selon la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, au Tchad, si aucun pourvoi en cassation n'est déposé, ou si la Cour suprême rejette le pourvoi, le prisonnier peut faire appel pour demander grâce au Président de la République. En fait, même si le prisonnier ne fait pas de demande de grâce, le ministère public doit automatiquement en formuler une et l'envoyer au Ministère de la justice .
And Conseil hurled another desperate plea into space.
Et Conseil jeta dans l'espace un nouvel appel désespéré.
A Plea to Pope Francis to Take Action Against African Dictators Global Voices
Pétition au Pape François Excommuniez ces 5 dictateurs africains

 

Related searches : A Plea - Dismiss A Plea - Makes A Plea - Take A Plea - A Plea For - Enter A Plea - Plea Guilty - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain - Arbitration Plea - Special Plea - Heartfelt Plea