Translation of "quite tricky" to French language:


  Dictionary English-French

Quite - translation : Quite tricky - translation : Tricky - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's quite tricky, it's good fun.
C'est assez ardu. C'est amusant.
The third finger has to jump forward and that can be quite tricky.
L'annulaire doit partir en avant ce qui peut être assez difficile.
That is a very important objective and it will be quite tricky to achieve.
C est un objectif très important et il sera quelque peu délicat d y parvenir.
Obviously for us Social Democrats let me be quite open about it this is a tricky business.
Permettez ma franchise il s'agit naturellement pour nous, les sociaux démocrates, d'un sujet délicat.
Tricky!
Délicat !
It's tricky.
C'est délicat.
Tricky Traps
Pièges malins
Tricky bastard!
Oh, le salaud!
They're tricky.
Ils sont malins.
He's tricky?
Qu'il est malin ?
It'll be tricky.
Ça sera délicat.
This is tricky.
C'est délicat.
It gets tricky.
Ça se corse.
That was tricky.
Ça c'était difficile.
Now, that's tricky.
C'est délicat.
John Kerry s Tricky Bid
Un défi considérable pour John Kerry
Here's the tricky part.
Voilà le rôle difficile.
Here's the tricky part.
Voilà la partie délicate.
That's a tricky question.
C'est une question délicate.
A Tricky Trade Treaty
Un Traité commercial épineux
A tricky card game
Un jeu de cartes plein d'astuce.
It's kind of tricky.
C'est délicat.
It is so tricky.
C'est très compliqué.
His nerves are tricky.
Ses nerfs sont fragiles.
Are you being tricky?
Tu me fais marcher?
Well, life is tricky.
La vie est pleine de pièges.
Kinda tricky, ain't you?
Petit coquin.
Adding support for ideographic languages is quite tricky. However, once you are done with it, it will work quite well. Other than installing packages, there is some extra configuration work to do.
Ajouter la gestion des langues idéographiques est un peu embêtant. Cependant, une fois que c'est fait, ça fonctionnera plutôt bien. En plus d'installer des paquets, il y a quelques configurations supplémentaires à faire.
Seventh, exiting QE is tricky.
Septièmement, la sortie du QE est délicate.
A tricky question, no doubt.
Une question délicate, sans doute.
Here's where it gets tricky.
C'est ici que ça devient délicat.
It's going to be tricky.
Ça va être coton.
This is a tricky business.
Une affaire délicate.
Getting there can be tricky!
Y'a comme un hic!
They're being tricky right here.
IIS sont en train delecate ici.
But dragonflies a bit tricky.
Mais les libellules c'est délicat.
It's a bit tricky here.
C'est un passage délicat.
He's cheap and he's tricky.
Il est radin et sournois.
So all right, he's tricky.
Oui, il est malin.
Fiscal stimulus is a tricky business.
La stimulation fiscale est une entreprise risquée.
The tricky part is the implementation.
La partie délicate est la mise en œuvre.
That's the tricky part, isn't it?
C'est la partie délicate, n'est ce pas ?
And it's a very tricky path.
Ça n'est pas facile à faire.
Coping with environmental stressors is tricky.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat.
The tricky part is the implementation.
Même si la théorie est relativement facile.

 

Related searches : Tricky Situation - Tricky Question - Tricky Part - Tricky Task - Tricky Issue - Tricky Thing - More Tricky - Bit Tricky - Tricky Topic - Tricky Way - Tricky Point - Tricky Conditions - Tricky Subject