Translation of "quite amazing" to French language:
Dictionary English-French
Amazing - translation : Quite - translation : Quite amazing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is quite amazing. | C'est assez étonnant. |
And they're quite amazing looking. | Et leur apparence est stupéfiante. |
Yves, welcome. It is quite amazing. | Yves, bienvenue. C'est assez étonnant. |
The veining of the marble is quite amazing. | Le veinage du marbre est tout à fait étonnant. |
It's a quite amazing development which has happened. | C'est un développement assez surprenant qui est s'est produit. |
The detail that you can get today is quite amazing. | Les détails que l'on peut obtenir aujourd'hui sont assez stupéfiants. |
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint. | Le RCA est vraiment une école remarquable de ce point de vue. |
The structures of houses can provide forms that are quite complex and very amazing. | Et puis les structures des habitations peuvent donner des formes tout à fait complexes et très très étonnantes. |
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious. | Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi. |
But when you look closer at this, look at what's there, it's really quite amazing. | Mais quand on observe de plus près, regardez ça, c'est assez incroyable. |
Quite the opposite I actually think people are amazing and smart and that they do care. | Bien au contraire En fait, je pense que les gens sont incroyables et intelligents et qu'ils s'intéressent. |
And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing. | Et après sa mort, beaucoup d'endroits sur Eve Online furent nommées en sa mémoire. Récemment, je me suis déplacée au Festival des Fans d'Eve Online à Reykjavík, c'était impressionant. |
We are smart, in fact, we really are quite amazing, but we do love a good crisis. | Nous sommes intelligents, en fait, nous sommes vraiment tout à fait étonnants, mais nous aimons une bonne crise. |
Amazing. Amazing performance. | Fascinant. Une démonstration fascinante. |
So this isn't quite, quite as mind,as mind blowing as the scale of the universe, but in my mind, this is pretty, still pretty amazing, | Donc, ce n'est pas tout, tout comme l'esprit, comme hallucinant que l'échelle de l'univers, mais dans mon esprit, cela est joli, encore assez étonnant, |
Given these small numbers, it's quite amazing that their tweets have generated such a multiplier effect via retweets etc. | Avec un nombre aussi faible, il est tout à fait étonnant que leurs tweets aient généré un tel effet multiplicateur par les retweets etc... |
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | Et en fait, ce qui est assez incroyable avec cette technologie, c'est que l'on peut fabriquer des objets sur mesure en quantités industrielles. |
The way we experience time in video games, as in other forms of interaction design, is really quite amazing. | La façon dont nous expérimentons le temps tant pour les jeux vidéos que dans tout design interactif, est réellement incroyable. |
It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes. | C'est assez étonnant de voir comment ces choses peuvent vous faire sourire, peuvent vous faire rire, peuvent vous faire pleurer parfois. |
Anyway, just amazing, amazing things. | Oui, des trucs vraiment stupéfiants. |
Mr President, ladies and gentlemen, it is quite amazing what excellent reports are produced, although the Commission basis is completely inadequate. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il est étonnant de recevoir d' aussi bons rapports alors que la base de la Commission est tout à fait insuffisante. |
The EEC is not an intergovernmental project but a supranational community an amazing experiment incomplete and as yet uncompleted but quite unique. | La CEE n'est pas un projet intergouvernemental mais une communauté supranationale une expérience remarquable. Inachevée et encore imparfaite mais unique en son genre. |
amazing. | Fascinant. |
Amazing! | Incroyable ! |
Amazing. | Fascinant. |
Amazing ! | Il y a du monde |
Amazing. | Fantastique. |
Amazing | ÉtonnantThe quality of music |
Amazing. | Ça ressemble à ce qu'on ressent. |
Amazing! | Incroyable! |
Amazing. | Incroyable. |
Amazing. | Impressionnant. |
Amazing. | Haha ! Amazing ! |
Amazing. | Un anneau! |
Amazing! | C'est tout de même formidable... |
Amazing. | Stupéfiant. |
Amazing. | Ahurissant. |
Amazing. | lncroyable! |
But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life | Mais ces machines qui font fonctionner l'intérieur des cellules sont vraiment étonnantes, et sont vraiment la base de toute la vie. |
And it was an amazing occurrence and an amazing understanding. | C'était un événement extraordinaire et une compréhension étonnante. |
She makes me singer with amazing voice and amazing music, | Elle fait de moi un chanteur avec une voix incroyable et la musique incroyable, |
Amazing Hill This is the second amazing hill of Tak. | Sa capitale est la ville de Tak. |
It s amazing. | C'est étonnant. |
AMAZING EXPERIENCE!!! | Une EXPÉRIENCE INCROYABLE ! |
Truly Amazing. | Vraiment étonnant. |
Related searches : Amazing View - Most Amazing - Amazing Work - Truly Amazing - Amazing Woman - Look Amazing - Amazing Day - Amazing People - Amazing Person - Amazing Opportunity - Amazing Results - Really Amazing