Translation of "quite amazing" to French language:


  Dictionary English-French

Amazing - translation : Quite - translation : Quite amazing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is quite amazing.
C'est assez étonnant.
And they're quite amazing looking.
Et leur apparence est stupéfiante.
Yves, welcome. It is quite amazing.
Yves, bienvenue. C'est assez étonnant.
The veining of the marble is quite amazing.
Le veinage du marbre est tout à fait étonnant.
It's a quite amazing development which has happened.
C'est un développement assez surprenant qui est s'est produit.
The detail that you can get today is quite amazing.
Les détails que l'on peut obtenir aujourd'hui sont assez stupéfiants.
The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint.
Le RCA est vraiment une école remarquable de ce point de vue.
The structures of houses can provide forms that are quite complex and very amazing.
Et puis les structures des habitations peuvent donner des formes tout à fait complexes et très très étonnantes.
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious.
Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi.
But when you look closer at this, look at what's there, it's really quite amazing.
Mais quand on observe de plus près, regardez ça, c'est assez incroyable.
Quite the opposite I actually think people are amazing and smart and that they do care.
Bien au contraire En fait, je pense que les gens sont incroyables et intelligents et qu'ils s'intéressent.
And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing.
Et après sa mort, beaucoup d'endroits sur Eve Online furent nommées en sa mémoire. Récemment, je me suis déplacée au Festival des Fans d'Eve Online à Reykjavík, c'était impressionant.
We are smart, in fact, we really are quite amazing, but we do love a good crisis.
Nous sommes intelligents, en fait, nous sommes vraiment tout à fait étonnants, mais nous aimons une bonne crise.
Amazing. Amazing performance.
Fascinant. Une démonstration fascinante.
So this isn't quite, quite as mind,as mind blowing as the scale of the universe, but in my mind, this is pretty, still pretty amazing,
Donc, ce n'est pas tout, tout comme l'esprit, comme hallucinant que l'échelle de l'univers, mais dans mon esprit, cela est joli, encore assez étonnant,
Given these small numbers, it's quite amazing that their tweets have generated such a multiplier effect via retweets etc.
Avec un nombre aussi faible, il est tout à fait étonnant que leurs tweets aient généré un tel effet multiplicateur par les retweets etc...
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse.
Et en fait, ce qui est assez incroyable avec cette technologie, c'est que l'on peut fabriquer des objets sur mesure en quantités industrielles.
The way we experience time in video games, as in other forms of interaction design, is really quite amazing.
La façon dont nous expérimentons le temps tant pour les jeux vidéos que dans tout design interactif, est réellement incroyable.
It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes.
C'est assez étonnant de voir comment ces choses peuvent vous faire sourire, peuvent vous faire rire, peuvent vous faire pleurer parfois.
Anyway, just amazing, amazing things.
Oui, des trucs vraiment stupéfiants.
Mr President, ladies and gentlemen, it is quite amazing what excellent reports are produced, although the Commission basis is completely inadequate.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il est étonnant de recevoir d' aussi bons rapports alors que la base de la Commission est tout à fait insuffisante.
The EEC is not an intergovernmental project but a supranational community an amazing experiment incomplete and as yet uncompleted but quite unique.
La CEE n'est pas un projet intergouvernemental mais une communauté supranationale une expérience remarquable. Inachevée et encore imparfaite mais unique en son genre.
amazing.
Fascinant.
Amazing!
Incroyable !
Amazing.
Fascinant.
Amazing !
Il y a du monde
Amazing.
Fantastique.
Amazing
ÉtonnantThe quality of music
Amazing.
Ça ressemble à ce qu'on ressent.
Amazing!
Incroyable!
Amazing.
Incroyable.
Amazing.
Impressionnant.
Amazing.
Haha ! Amazing !
Amazing.
Un anneau!
Amazing!
C'est tout de même formidable...
Amazing.
Stupéfiant.
Amazing.
Ahurissant.
Amazing.
lncroyable!
But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life
Mais ces machines qui font fonctionner l'intérieur des cellules sont vraiment étonnantes, et sont vraiment la base de toute la vie.
And it was an amazing occurrence and an amazing understanding.
C'était un événement extraordinaire et une compréhension étonnante.
She makes me singer with amazing voice and amazing music,
Elle fait de moi un chanteur avec une voix incroyable et la musique incroyable,
Amazing Hill This is the second amazing hill of Tak.
Sa capitale est la ville de Tak.
It s amazing.
C'est étonnant.
AMAZING EXPERIENCE!!!
Une EXPÉRIENCE INCROYABLE !
Truly Amazing.
Vraiment étonnant.

 

Related searches : Amazing View - Most Amazing - Amazing Work - Truly Amazing - Amazing Woman - Look Amazing - Amazing Day - Amazing People - Amazing Person - Amazing Opportunity - Amazing Results - Really Amazing