Translation of "prosecute for" to French language:


  Dictionary English-French

Prosecute - translation : Prosecute for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Extradite or prosecute
Les infractions prévues aux articles 5 à 7 et 9 de la présente Convention sont de plein droit considérées comme des cas d'extradition dans tout traité d'extradition conclu entre des Parties avant l'entrée en vigueur de la présente Convention.
US attorneys investigate and prosecute court cases for the government.
Les procureurs américains enquêtent et poursuivent les instances judiciaires pour le gouvernement.
Where there is an attempt to prosecute me for espionage.
Où il y a une tentative de me poursuivre pour espionnage.
Who's gonna prosecute me?
Qui m'accuse ?
Prosecute frauds and irregularities.
Poursuivre en justice les fraudes et les irrégularités.
I don't know what for, but I'm gonna prosecute you for something.
J'ignore pour quoi, mais je trouverai.
It must prosecute individuals and institutions responsible for his enforced disappearance.
Il faut poursuivre les individus et les institutions responsables de sa disparition forcée.
E Centres to prosecute extremists
Des E Centres pour poursuivre les extrémistes
Hippolyte might even prosecute him.
Hippolyte même pouvait lui faire un procès.
Endeavours to prosecute war criminals
Tentative de poursuites contre les criminels de guerre
The Crown will prosecute you!
La Couronne vous jugera!
I will prosecute YOU. Come,
Je vais vous poursuivre . Venez,
I've decided not to prosecute.
J'ai décidé de ne pas la poursuivre.
I've decided not to prosecute.
Je ne porte pas plainte. Non...
The International Criminal Court will prosecute heads of states for war crimes.
Le Tribunal criminel international engagera des poursuites contre les chefs d'Etat pour crimes de guerre.
prosecute the perpetrators of crimes against
poursuivre les auteurs présumés de crimes contre
We don't want to prosecute anyone.
Nous ne voulons poursuivre personne.
They prosecute people according to this framework.
Ils poursuivent les individus dans ce cadre.
international tribunal to prosecute crimes against humanity
tribunal international chargé de poursuivre les auteurs présumés de crimes contre l apos humanité
Currently, the Illegal Immigrants (Trafficking) Act of 2000, primarily intended to prosecute those facilitating the illegal entry of individuals into Ireland, could be used to prosecute those trafficking for exploitation.
Actuellement, la loi de 2000 relative aux immigrants illégaux (trafic d'êtres humains), conçue pour poursuivre en justice ceux qui facilitent l'entrée illégale d'individus en Irlande, peut être invoquée pour poursuivre en justice ceux qui pratiquent le trafic d'êtres humains aux fins d'exploitation.
Usually when a crime occurs, you prosecute criminal.
D'habitude quand il y a un crime, on poursuit le criminel.
There is no central power to prosecute him.
Il n'y a pas de pouvoir central pour le poursuivre. nbsp
Technically, the RlAA could come and prosecute you.
En théorie, la RIAA peut vous poursuivre en justice.
Funny, he said he's not going to prosecute.
Oui. C'est bizarre, il ne compte pas la poursuivre.
Increase institutional capacity to investigate and prosecute corruption.
Renforcer les capacités institutionnelles nécessaires pour instruire et poursuivre les faits de corruption.
Oh, no, Athos. Once in Paris, I shall prosecute my search for that unfortunate woman!
Eh bien, croyez vous que votre cheval vous sera aussi utile pour cela que de bons louis d'or?
Will newly elected President Susilo continue to prosecute journalists?
Susilo, le nouveau Président élu, continuera t il de persécuter les journalistes ?
Duty to extradite or prosecute and afford fair trial
Devoir d apos extrader ou de poursuivre et de garantir un procès équitable
The government ignored that and proceeded to prosecute me.
Secundo, Mlle Tongue a qualifié le programme pour l'achèvement du marché intérieur de vache sacrée.
JOHN And I'm gonna prosecute you, too, young man.
Je vais vous poursuivre, aussi.
In fact, China s government has yet to decide whether to prosecute Ai for economic crimes or for being maverick.
En fait, le gouvernement chinois n a pas encore décidé s il va poursuivre Ai pour crime économique ou pour rébellion.
Last week a judge made the controversial decision to not prosecute Duvalier for his crimes against humanity.
La semaine dernière un juge a pris la décision controversée de ne pas poursuivre Duvalier pour ses crimes contre l'humanité.
They do the same for Israel, Turkey and the candidate countries which prosecute and ban communist parties.
La même chose vaut pour Israël, la Turquie et d'autres pays candidats où les partis communistes sont victimes de poursuites et frappés d'interdiction.
The African Union has called for the establishment of a court to prosecute those responsible for gross human rights abuses.
L'Union africaine a appelé à l'instauration d'un tribunal afin de poursuivre les responsables de ces violations flagrantes des droits humains.
It is sad that Government decided not to prosecute her.
C'est triste que le gouvernement ait décidé de ne pas la poursuivre.
Measures to investigate and prosecute those involved in money laundering
Mesures prises pour ouvrir des enquêtes et engager des poursuites en matière de blanchiment d'argent
If the District Attorney has any evidence, he should prosecute.
Si le procureur possède des preuves, il doit me poursuivre.
Establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity
Création d apos un tribunal international chargé de poursuivre les auteurs présumés de crimes contre l apos humanité
It was the government's decision whether to prosecute, not JSTOR's.
C'est le gouvernement qui a décidé de lancer des poursuites, pas JSTOR.
The trust fund is mine. I shall refuse to prosecute.
Je ne porterai pas plainte.
By making it easier to prosecute people for racist offences, religious and racist intolerance could be significantly diminished.
En facilitant les poursuites à l'encontre des délits à caractère raciste, on pourrait réduire de manière significative l'intolérance religieuse et raciste.
Go and prosecute those who got land for 57 piastres per meter, the north coast and all of that for free.
00 02 33,976 gt 00 02 44,362 Poursuivrez ceux qui ont obtenu des terres pour 57 piastres le mètre carré, la côte nord et tout ça gratuitement.
(e) The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)
e) L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare)
Why, then, do many countries prosecute the hate speech of racists?
Pourquoi, alors, de nombreux pays engagent ils des poursuites contre le discours haineux des racistes ?
Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable.
Troisièmement, il nous faut un procureur spécial pour poursuivre les coupables.

 

Related searches : Prosecute Action - Prosecute Crimes - Diligently Prosecute - Prosecute Applications - Not To Prosecute - Prosecute A Patent - Investigate And Prosecute - Prosecute A Case - Prosecute A Claim - Prosecute The Case - Power To Prosecute - Prosecute By Law - Prosecute A Crime