Translation of "pristine condition" to French language:
Dictionary English-French
Condition - translation : Pristine - translation : Pristine condition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Leningrad Codex, in extraordinarily pristine condition after a millennium, also provides an example of medieval Jewish art. | Le manuscrit, demeuré extraordinairement bien conservé après un millénaire, comporte également des exemples d'art juif médiéval. |
According to Iraq, the environments in the Claimants' countries were not in pristine condition before the invasion and occupation. | Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. . |
We still think it is pristine. | Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge. |
Enric Sala Glimpses of a pristine ocean | Enric Sala Aperçu d'un océan à l'état vierge |
For example, the Panel noted that some documents that purported to be original pre invasion documents were in pristine condition, although they ostensibly were more than a decade old. | Par exemple, il a noté que certains documents censés être des originaux d'avant l'invasion étaient comme neufs alors qu'ils avaient prétendument plus de 10 ans. |
Nepal The not so pristine Himalayas Global Voices | Népal Les neiges peu immaculées de l'Himalaya |
Very pristine, big huge room with giant speakers. | Tout était parfait grande salle et géants haut parleurs . |
like the most pristine environment in the United States. | Et le Montana, à première vue ressemble au plus pur des environnements des États Unis. |
We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship. | Nous le capturons grâce à un engin spécial à l'avant du sous marin qui nous permet de le ramener dans des conditions parfaites, pour le ramener au labo sur le bateau. |
Tajikistan Pristine Nature and the Echo of History Global Voices | Tadjikistan, là où la nature règne et l'histoire résonne |
Shelton, Herbert M. Natural Hygiene Man's Pristine Way of Life. | Shelton, Herbert M. Natural Hygiene Man's Pristine Way of Life. |
But we have started studying pristine reefs only very recently. | Mais nous n'avons commencé à étudier les récifs coraliens vierges que tout récemment. |
acquire weapons of war. For technical, historical and cultural reasons it has always been thought that a military museum ought to keep at least one copy of each model in pristine condition for reference purposes. | Premièrement, je suis d'avis que l'accord de Schengen a élaboré concernant les questions techniques les meilleures solutions qui puissent être trouvées pour le moment dans les circonstances actuelles prévalant dans la Communauté européenne. |
Playa Flamenco is an example of one of Culebra's pristine beaches. | La plage Flamenco est un un bon exemple de plage paradisiaque à Culebra. |
He envisioned the Yosemite area and the Sierra as pristine lands. | Il imagine le Yosemite et la Sierra comme des terres vierges. |
And if we look at a very pristine environment like western Australia, | Et si on regarde un environnement très pur comme l'ouest de l'Australie, |
And when you go to the pristine side, did this ever bleach? | Et quand vous vous rendez du côté qui est vierge, lui est il arrivé de blanchir? |
Pristine reef of staghorn coral with juvenile batfish in Wayag Lagoon, Raja Ampat. | Corail Corne de cerf intact et jeune poisson chauve souris dans le lagon Wayag, Raja Ampat. |
Dieter Moebius, 63, wearing a pristine white shirt, is throning at the centre. | Dieter Moebius, à 63 ans, trône au milieu dans une chemise blanche comme neige. |
This is at the pristine Azores Islands and this is how their beaches look. | C'était dans les Iles des Açores si pures, et voilà à quoi ressemblent leurs plages. |
Criticism According to time capsule historian William Jarvis, most intentional time capsules usually do not provide much useful historical information they are typically filled with useless junk , new and pristine in condition, that tells little about the people of the time. | Critiques Selon l'historien William Jarvis, la plupart des capsules temporelles ne fournissent pas d'informations historiques utiles. |
When we went to pristine reefs, we realized that the natural world was upside down | Lorsque nous nous sommes rendus sur des barrières de corail totalement saines, nous avons réalisé que l'état naturel était à l'opposé. |
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child. | Il existe toujours des endroits en mer aussi vierges que quand, enfant, je les ai connus. |
A pristine copy of the guitar is also made, called the David Gilmour NOS Stratocaster. | Une autre copie a aussi été faite, appelée David Gilmour NOS Stratocaster . |
Maritime activities do not and cannot take place in pristine estuaries. That must be recognized. | Il faut bien avoir conscience que les activités maritimes n apos ont pas et ne peuvent pas avoir pour cadre les estuaires de jadis. |
Economic concessions authorized by the prime minister go beyond arable land to pristine forests of Cambodia. | Les concessions économiques autorisées par le Premier Ministre vont bien au delà des terres et des forêts vierges du Cambodge. |
Environmentalists will have to embrace the idea that conservation does not only mean protecting pristine landscapes. | Les écologistes devront accepter l'idée que la conservation ne signifie pas seulement la protection des paysages vierges. |
Some pristine prints of the original issues were obtained from the UCLA Film and Television Archive. | Certaines copies ont été obtenus à partir de l'UCLA Film and Television Archive. |
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies. | Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes. |
EESs are remnants of relatively pristine nature within otherwise culturally influenced landscapes, especially agricultural land scapes. | Cela pourrait changer avec la nouvelle loi sur la préservation du milieu naturel. |
Climate change is also having serious impacts on Nepal's pristine Himalaya mountain range and the surrounding communities. | Le changement climatique a aussi de sévères conséquences sur la chaîne montagneuse de l'Himalaya, pour le moment encore immaculée, et sur les communautés environnantes. |
This rebirth of grass. And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape. | La renaissance de l'herbe. Puis j'ai passé plusieurs années, à photographier des paysages immaculés. |
Though the province has been known for its relatively pristine environment, recent development has spawned environmental problems. | Même si la province est surtout connue pour ses espaces vierges, le développement récent a engendré des problèmes environnementaux. |
These areas are quite pristine, and there is no pressure to use them for public water supply. | Elles sont situées dans des zones vierges et aucune demande ne justifie leur mise en exploitation pour l'approvisionnement public en eau. |
The area perfectly combines natural beauty and the curative properties of the local springs and pristine air. | La splendide nature environnante se marie avec les effets curatifs uniques des sources locales et de l air pur. |
Instead, there is one condition. The condition is ...? | Je comprends. |
It is wrapped in a mantel of rainforests, outstanding dive sites, majestic mountains, primeval caves, and pristine beaches. | Elle est enveloppée de forêt primaires, offre des sites de plongée remarquables, des montagnes majestueuses, des cavernes primitives et des plages vierges. |
As a result, however, China is slowly consuming itself, and no major part of China may remain pristine. | Le résultat en est que la Chine se consomme lentement elle même, et qu'il se pourrait bien qu'aucun grand espace chinois ne demeure intouché. |
It was a very special experience ... these pristine waterfalls were turned into some kind of public bathing area. | C'est une expérience extraordinaire... ces chutes d'eau sauvages se sont transformées en une sorte de baignade publique. |
At Kamal Odwan and Al Auda Hospitals, the ceramic tiles in the first aid units are always pristine. | A Kamal Odwan tout comme a l'hôpital Al Awda, le carrelage du service d'admission en urgence est toujours bien astiqué, |
Within the residential context, the best remaining example is the pristine Hammond Harwood House (1774) in Annapolis, Maryland. | Le meilleur exemple de maison encore debout est l Hammond Harwood House qui se trouve à Annapolis, dans le Maryland. |
There are a few sandy areas within the forest that provide pristine habitat for the eastern diamondback rattlesnakes. | Il existe quelques zones sablonneuses dans la forêt qui fournit un habitat primitif pour le crotale diamantin. |
Condition | Condition |
Condition | Condition |
Condition | ascendant |
Related searches : In Pristine Condition - Pristine Environment - Pristine Nature - Pristine Forest - Pristine Landscape - Pristine Countryside - Pristine Lake - Pristine Quality - Pristine White - Most Pristine - Pristine State - Pristine Wilderness - Pristine Coastline