Translation of "in pristine condition" to French language:


  Dictionary English-French

Condition - translation : In pristine condition - translation : Pristine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

According to Iraq, the environments in the Claimants' countries were not in pristine condition before the invasion and occupation.
Chaque comité déterminera la recevabilité, la pertinence, l'importance et le poids de toutes les preuves documentaires et autres qui auront été soumises. .
The Leningrad Codex, in extraordinarily pristine condition after a millennium, also provides an example of medieval Jewish art.
Le manuscrit, demeuré extraordinairement bien conservé après un millénaire, comporte également des exemples d'art juif médiéval.
For example, the Panel noted that some documents that purported to be original pre invasion documents were in pristine condition, although they ostensibly were more than a decade old.
Par exemple, il a noté que certains documents censés être des originaux d'avant l'invasion étaient comme neufs alors qu'ils avaient prétendument plus de 10 ans.
like the most pristine environment in the United States.
Et le Montana, à première vue ressemble au plus pur des environnements des États Unis.
We still think it is pristine.
Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge.
We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship.
Nous le capturons grâce à un engin spécial à l'avant du sous marin qui nous permet de le ramener dans des conditions parfaites, pour le ramener au labo sur le bateau.
Enric Sala Glimpses of a pristine ocean
Enric Sala Aperçu d'un océan à l'état vierge
Nepal The not so pristine Himalayas Global Voices
Népal Les neiges peu immaculées de l'Himalaya
Very pristine, big huge room with giant speakers.
Tout était parfait grande salle et géants haut parleurs .
acquire weapons of war. For technical, historical and cultural reasons it has always been thought that a military museum ought to keep at least one copy of each model in pristine condition for reference purposes.
Premièrement, je suis d'avis que l'accord de Schengen a élaboré concernant les questions techniques les meilleures solutions qui puissent être trouvées pour le moment dans les circonstances actuelles prévalant dans la Communauté européenne.
Pristine reef of staghorn coral with juvenile batfish in Wayag Lagoon, Raja Ampat.
Corail Corne de cerf intact et jeune poisson chauve souris dans le lagon Wayag, Raja Ampat.
Tajikistan Pristine Nature and the Echo of History Global Voices
Tadjikistan, là où la nature règne et l'histoire résonne
Shelton, Herbert M. Natural Hygiene Man's Pristine Way of Life.
Shelton, Herbert M. Natural Hygiene Man's Pristine Way of Life.
But we have started studying pristine reefs only very recently.
Mais nous n'avons commencé à étudier les récifs coraliens vierges que tout récemment.
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
Il existe toujours des endroits en mer aussi vierges que quand, enfant, je les ai connus.
Maritime activities do not and cannot take place in pristine estuaries. That must be recognized.
Il faut bien avoir conscience que les activités maritimes n apos ont pas et ne peuvent pas avoir pour cadre les estuaires de jadis.
Playa Flamenco is an example of one of Culebra's pristine beaches.
La plage Flamenco est un un bon exemple de plage paradisiaque à Culebra.
He envisioned the Yosemite area and the Sierra as pristine lands.
Il imagine le Yosemite et la Sierra comme des terres vierges.
Criticism According to time capsule historian William Jarvis, most intentional time capsules usually do not provide much useful historical information they are typically filled with useless junk , new and pristine in condition, that tells little about the people of the time.
Critiques Selon l'historien William Jarvis, la plupart des capsules temporelles ne fournissent pas d'informations historiques utiles.
And if we look at a very pristine environment like western Australia,
Et si on regarde un environnement très pur comme l'ouest de l'Australie,
And when you go to the pristine side, did this ever bleach?
Et quand vous vous rendez du côté qui est vierge, lui est il arrivé de blanchir?
Dieter Moebius, 63, wearing a pristine white shirt, is throning at the centre.
Dieter Moebius, à 63 ans, trône au milieu dans une chemise blanche comme neige.
It is wrapped in a mantel of rainforests, outstanding dive sites, majestic mountains, primeval caves, and pristine beaches.
Elle est enveloppée de forêt primaires, offre des sites de plongée remarquables, des montagnes majestueuses, des cavernes primitives et des plages vierges.
At Kamal Odwan and Al Auda Hospitals, the ceramic tiles in the first aid units are always pristine.
A Kamal Odwan tout comme a l'hôpital Al Awda, le carrelage du service d'admission en urgence est toujours bien astiqué,
Within the residential context, the best remaining example is the pristine Hammond Harwood House (1774) in Annapolis, Maryland.
Le meilleur exemple de maison encore debout est l Hammond Harwood House qui se trouve à Annapolis, dans le Maryland.
In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty.
En 1959, la volonté des États de protéger l'environnement vierge et unique de l'Antarctique a abouti à la signature du Traité sur l'Antarctique.
This is at the pristine Azores Islands and this is how their beaches look.
C'était dans les Iles des Açores si pures, et voilà à quoi ressemblent leurs plages.
In critical condition...
Dans un état... critique.
In your condition!
Dans votre état!
In your condition.
Dans votre état.
When we went to pristine reefs, we realized that the natural world was upside down
Lorsque nous nous sommes rendus sur des barrières de corail totalement saines, nous avons réalisé que l'état naturel était à l'opposé.
A pristine copy of the guitar is also made, called the David Gilmour NOS Stratocaster.
Une autre copie a aussi été faite, appelée David Gilmour NOS Stratocaster .
Any change in condition?
Des changements dans son état?
Economic concessions authorized by the prime minister go beyond arable land to pristine forests of Cambodia.
Les concessions économiques autorisées par le Premier Ministre vont bien au delà des terres et des forêts vierges du Cambodge.
Environmentalists will have to embrace the idea that conservation does not only mean protecting pristine landscapes.
Les écologistes devront accepter l'idée que la conservation ne signifie pas seulement la protection des paysages vierges.
Some pristine prints of the original issues were obtained from the UCLA Film and Television Archive.
Certaines copies ont été obtenus à partir de l'UCLA Film and Television Archive.
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies.
Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.
EESs are remnants of relatively pristine nature within otherwise culturally influenced landscapes, especially agricultural land scapes.
Cela pourrait changer avec la nouvelle loi sur la préservation du milieu naturel.
How much more would people build in a 'meaningful' condition than in a 'Sisyphic' condition.
Combien de robots en plus seraient construits en condition porteuse de sens qu'en condition de Sisyphe.
Intimidated by the pristine table tops I sit on one of four bars stools by the small bar in the back.
Impressionné par les tables parfaitement mises, je m'asseois sur l'un des quatres tabourets du petit bar à l'arrière.
Buxenus In appearance there are very few differences between Buxenus and the first layer Abellio similar pristine landscapes stretching on endlessly.
Buxenus En apparence, il y a très peu de différence entre Buxenus et Abellio.
In support of this loss, the claimant provided the Iraqi dinars and the ostensibly original 1990 transaction documents, which appeared pristine.
À l'appui de cette perte, le requérant a produit les dinars iraquiens et les documents prétendument originaux de l'opération de 1990 qui apparaissaient comme neufs.
Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.
Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l état où il était lorsqu il a été appelé.
Climate change is also having serious impacts on Nepal's pristine Himalaya mountain range and the surrounding communities.
Le changement climatique a aussi de sévères conséquences sur la chaîne montagneuse de l'Himalaya, pour le moment encore immaculée, et sur les communautés environnantes.
This rebirth of grass. And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape.
La renaissance de l'herbe. Puis j'ai passé plusieurs années, à photographier des paysages immaculés.

 

Related searches : Pristine Condition - In Condition - Pristine Environment - Pristine Nature - Pristine Forest - Pristine Landscape - Pristine Countryside - Pristine Lake - Pristine Quality - Pristine White - Most Pristine - Pristine State - Pristine Wilderness