Translation of "phased investment" to French language:


  Dictionary English-French

Investment - translation : Phased investment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A two phased approach
Une approche en deux temps
Magnitude and phased implementation
Dotation du nouveau fonds et échelonnement de sa mise en place
Under agreed phased arrangements
Selon le système progressif contractuel
Phased approach for tropical forests
9.4.5 Agrément et reconnaissance mutuelle
(mainly due to premium phased out)
(due principalement à la suppression progressive des primes)
They must simply be phased out.
Ces subventions doivent être purement et simplement supprimées.
Where does the phased plan lead?
Où conduit ce plan?
And the prospect that sanctions on Iran s oil exports will be phased out implies significant inflows of foreign direct investment aimed at increasing production and export capacity.
Et la perspective que des sanctions sur les exportations de pétrole de l'Iran soient progressivement levées implique l'important afflux d'investissements étrangers directs visant à accroître la capacité de production et d'exportation.
Staff phased out by 7 June 1994
Personnel devant être retiré au 7 juin 1994
Phased budget (start up and recurrent costs)
Budget échelonné (frais de démarrage et dépenses renouvelables)
All business courses will be phased out.
Tous les cours universitaires de commerce seront éliminés.
All repetitious jobs will be phased out.
Tous les métiers répétitifs seront éliminés.
and gradually phased out in the future.
détails de celui ci.
There is no phased plan to peace.
Il n'y a pas de plan de paix progressif.
It was phased out upon ERM II entry .
L' entrée dans le MCE II a mis fin à cette situation .
1994 1995 requirements based on phased implementation timetable
dans l apos hypothèse d apos une exécution progressive
A phased approach would include the following stages
On pourrait procéder en trois étapes
Trade distorting subsidies need to be phased out.
Les subsides qui faussent le commerce doivent être progressivement éliminés.
(Parliament adopted the legislative resolution) be phased out.
(Le Parlement adopte la résolution législative)
Firstly, antibiotic resistant genes must be phased out.
Tout d'abord, l'utilisation des gènes résistants aux antibiotiques doit cesser.
National and international consultants were recruited to draw up a phased programme for the rehabilitation of the agricultural sector in Lebanon, with particular emphasis on irrigation, rural development and investment strategy.
Des consultants nationaux et internationaux ont été recrutés pour mettre au point un programme de redressement progressif du secteur agricole au Liban, axé sur l apos irrigation, le développement rural et les stratégies d apos investissement.
Faced with potentially huge investment requirements, a phased approach is one option, constructing the sewerage network in the first phase, followed by installation of sewage treatment plants within an agreed timetable.
Étant donné que les investissements nécessaires peuvent être considérables, une option pourrait être une approche par phases, le réseau d'égouts étant mis en place au cours de la première phase, suivi par la construction d'installations d'épuration des eaux usées selon un calendrier convenu.
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014.
Au Japon, la relance budgétaire de reconstruction post séisme sera progressivement éliminée, tandis qu'une nouvelle taxe à la consommation entrera progressivement en fonction d'ici à 2014.
The phased exit encouraged Pakistani generals to play hardball.
Le retrait progressif a encouragé les généraux pakistanais à durcir leur position.
This change should be phased in over several years.
Cette modification devrait être échelonnée sur plusieurs années.
We agree with a phased approach to its reorganization.
Nous souscrivons à l'idée d'une démarche progressive pour cette réorganisation.
Initial experiences supports a phased extension of working hours,
Les récidives et abandons sont beaucoup moins fré quents qu'à la suite de traitements hospitaliers, et la stabilisation so ciale s'en trouve fortement améliorée.
Sometimes they need to be phased out or banned.
Parfois, ils doivent être éliminés ou interdits.
The Joint European Venture programme shall be phased out.
Le programme Joint European Venture est clôturé.
Electronically steerable phased array antennae operating above 31 GHz.
Antennes à réseaux phasés, électroniquement orientables , fonctionnant au dessus de 31 GHz.
Additional destinations would be phased in under the satellite network.
Des destinations supplémentaires seraient progressivement introduites dans le cadre du réseau à satellites.
a phased reduction in reimbursements where deadlines are not met.
une réduction progressive des remboursements en cas de non respect des délais prévus.
A phased reduction of the main threshold could be envisaged.
On pourrait également envisager un abaissement progressif du seuil supérieur.
A similar, two phased approach was also followed by Poland.
Une méthode semblable, en deux temps, a été utilisée en Pologne.
6. The phased demilitarization of the conflict zone shall commence.
6. La démilitarisation progressive de la zone du conflit commencera.
Public monopolies are, more often than not, phased out reluctantly.
Ce sont les monopoles publics qui résistent le plus souvent.
Certain China specific quantitative restrictions are to be phased out.
Certaines restrictions quantitatives visant la Chine devront être supprimées.
We would like to see change phased in before 2011.
En ce qui nous concerne, il convient d'introduire progressivement un changement avant 2011.
the phased in addition of specific entities or sectors and
l'inclusion progressive d'entités ou de secteurs spécifiques et
A new notional defined contribution pension scheme is being phased in.
Un nouveau régime de pension à cotisations fictives définies est progressivement mis en œuvre.
We want a phased timetable to get rid of social apartheid.
Il ne suffit plus que les producteurs et les transformateurs répètent à l'envi que le lait est le meilleur aliment naturel au monde.
It is my view that these should be gradually phased out.
Je suis en faveur d'une suppression progressive de ces subventions.
We're going to do this thing just as the automobile phased out the stagecoach, just as television stepped in and phased out the old vaudeville and the old motion pictures.
Nous allons réaliser cela de la même manière que l'automobile a rendu la diligence obsolète ou que la télévision a été introduite, éclipsant les anciens longs métrages et le vaudeville.
Specially designed to maintain the alignment of phased array or phased segment mirror systems consisting of mirrors with a segment diameter or major axis length of 1 m or more.
spécialement conçus pour maintenir l'alignement de systèmes à miroirs à réseaux phasés ou à segments phasés composés de miroirs dont le diamètre du segment ou la longueur de l'axe principal est de 1 m ou plus
It is a realistic approach to schedule a phased implementation during 1993.
Il est réaliste d apos envisager l apos installation progressive du système en 1993.

 

Related searches : Phased Retirement - Phased Implementation - Phased Plan - Phased Manner - Phased Transition - Phased Process - Phased Deployment - Phased Migration - Phased Rollout - Not Phased - Phased Launch - Phased Delivery - Phased Basis - Phased Introduction