Translation of "personal flaws" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
One suspects that in today s online world, Fischer s paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion. | On peut imaginer que dans le monde virtuel d aujourd hui, sa paranoïa et ses égarements l auraient perdu bien avant qu il devienne un champion. |
We all have flaws. | Nous avons tous des défauts. |
We all have flaws. | Nous avons toutes des défauts. |
This plan has no flaws. | Ce plan n'a pas de faille. |
This plan has no flaws. | Ce plan est infaillible. |
We all have our flaws. | Nous avons tous nos défauts. |
All new houses have flaws. | Toute nouvelle maison a des failles, maître. |
When he cries for his dead daughter Cordelia, King Lear comes to understand the personal flaws that brought about his demise, and for this he elicits sympathy. | Lorsque le roi Lear se lamente de la mort de sa fille Cordélia, il en vient à comprendre les erreurs qui l ont poussé à sa perte, et gagne ainsi notre sympathie. |
As I said earlier, the Commission has conducted an internal audit to detect any flaws in the configuration of servers, primary domain controllers, personal computers and webservers. | Ainsi que je l'ai dit tout à l'heure, la Commission a effectué une analyse interne de sécurité visant à détecter toutes les faiblesses de configuration des serveurs, des contrôleurs de domaine primaire, des ordinateurs personnels et des serveurs internet. |
There are flaws in the way we teach today, systemic flaws which cover ever subject and every age. | Il ya des fautes dans la façon dont on enseigne aujourd'hui les fautes systémiques qui couvrent chaque sujet et tous les âges. |
So the flaws are the key. | Donc les défauts sont essentiels. |
And I won't tell you our flaws. | Et je ne vous dirais pas nos défauts. |
The war exposed flaws in Hamas judgment. | La guerre a mis en évidence les erreurs de jugement du Hamas. |
Striving4change means acknowledging flaws in our society | Alia Eshaq essaya de clarifier la définition du harcèlement |
But the agreement has three major flaws. | Cependant, l accord recèle trois failles majeures. |
The SU 5 has several notable flaws. | Le SU 5 a plusieurs inconvénients notables. |
Beyond that, the main lessons concern design flaws. | Au delà de ceci, les principaux enseignements concernent les défauts de conception. |
The government, she hints, will correct similar flaws. | Selon elle, le gouvernement corrigera de telles défaillances. |
But Diana s flaws were part of her appeal. | Ses manques eux mêmes exerçaient un attrait. |
Moreover, there are still flaws in the system. | En outre, il subsiste encore des faiblesses et des lacunes. |
Yes, it had its flaws flaws that this nation has strived to protect (perfect) over time. Questions of race and gender were unresolved. | Particulièrement lorsque les bonnes nouvelles ne recoivent plus la même cote que les mauvaises nouvelles. |
Meanwhile, flaws in China s growth model are becoming obvious. | En attendant, certains défauts dans le modèle de croissance de la Chine deviennent évidents. |
But electoral flaws are not always the whole picture. | Mais il ne faut pas s'arrêter aux faiblesses et aux imperfections. |
It's got some flaws we may just face it. | Il a des défauts, nous devons l'admettre. |
Lets not expose the flaws in the market economy . | Ne montrons pas les défauts de l'économie du marché. |
Today, however, those flaws have been magnified by its paralysis. | Aujourd'hui, cependant, ces défauts ont été amplifiés par sa paralysie. |
True, Poland s democratic institutions, despite their flaws, function rather well. | Certes, les institutions démocratiques de la Pologne, malgré leurs failles, fonctionnent assez bien. |
Obviously, the election's flaws cannot be swept under the carpet. | Bien évidemment, on ne peut pas ignorer les problèmes survenus. |
No major flaws emerged , as had been feared by some . | Contrairement à ce que certains craignaient , aucune faille majeure n' est apparue à cet égard . |
And she admits that like many leaders she has flaws. | Et elle admet que tout comme de nombreux leaders, elle a des défauts. |
The flu also revealed some of Mexico s other fundamental flaws. | La grippe a fait apparaître d autres faiblesses profondes. |
Of the four options, the first three have serious flaws. | Les trois premières méthodes ont de sérieux inconvénients. |
It certainly reveals potential flaws in the European arrest warrant. | Cela révèle en tout cas des failles potentielles dans le mandat d'arrêt européen. |
No social integration model has proven to be free of flaws. | Aucun modèle d intégration sociale ne s est avéré sans défaut. |
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws. | Quelque part, nous devons nous comprendre nous mêmes pour contourner nos défauts. |
Flaws in the transition between Japanese governments are also to blame. | Des carences lors de la passation de pouvoir entre les différentes administrations japonaises sont aussi à blâmer. |
He had a lot of flaws, but he was very adaptive. | Il avait beaucoup de défauts, mais il savait s'adapter. |
It has a lot of flaws and a lot of warts. | La réponse, telle qu'elle a été formulée, était véritable ment inacceptable. |
It points out some of the serious flaws in this proposal. | Le manque de clarté linguistique conduira inévitablement à des incertitudes juridiques. |
But that points to inherent flaws in the current management system. | Toutefois, cela met en évidence des défauts inhérents au système de gestion actuel. |
We absolutely have to acknowledge the flaws of our own democracy. | Nous devons absolument reconnaître les dysfonctionnements de notre propre démocratie. |
On the contrary, existing legislation must also be checked for flaws. | Au contraire, il faut vérifier que les législations déjà existantes n'ont pas de point faible. |
Even though there are flaws in this book, it's an easy read. | Même si ce livre a des défauts, il est facile à lire. |
Of course, no technology is without flaws, so regulatory oversight is useful. | Bien évidemment, aucune technologie n est exempte de défaut, d où l utilité d une surveillance réglementaire. |
It throws a stark light on the flaws of capitalism's core institutions. | Cela éclaire d'une lumière crue les insuffisances d'institutions qui sont au coeur même du capitalisme. |
Related searches : Minor Flaws - Serious Flaws - Obvious Flaws - Have Flaws - Fix Flaws - Has Flaws - Technical Flaws - Institutional Flaws - Market Flaws - Systemic Flaws - Flaws Of - Potential Flaws - Injection Flaws - Inherent Flaws