Translation of "per occasion" to French language:


  Dictionary English-French

Occasion - translation : Per occasion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

7 pages per translator per day is too much to secure good quality translations on every occasion.
7 pages par jour et par traducteur est une charge trop importante pour assurer en permanence une haute qualité des traductions.
Special Occasion
Occasion spéciale
SPECIAL OCCASION
OCCASION SPÉCIALEthe special day is today
Special Occasion
Occasion spécialeincidence category
However, it is per haps the first time the debate has been as intense, pro found and rigorous as on the present occasion.
En revanche, c'est peutêtre la première fois qu'un débat atteint l'intensité, la profondeur et la rigueur de celui ci.
What's the occasion?
Ce qui est de l'occasion ?
What's the occasion?
Vous fêtez quoi?
A suspicious occasion.
Une occasion suspecte.
Some special occasion.
Aux occasions spéciales.
I drink when I have occasion, and sometimes when I have no occasion.
Je bois quand j'en ai l'occasion, et parfois sans occasion.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Les circonstances voient les difficultés s'accumuler, et nous devons nous élever avec les circonstances.
And on what occasion?
Et à quelle occasion?
Milady seized the occasion.
Milady saisit l'occasion.
What's the special occasion?
T'as une heure d'avance!
No occasion for arrest.
Il n'y a pas de raison de l'arrêter.
No, there's no occasion.
Non.
I can only think of one occasion. But on that occasion, I take my cap off!
Il y a une occasion, et à cette occasionlà, j'enlève toujours mon képi.
This is one such occasion.
Une telle occasion se présente.
This is a special occasion.
Il s'agit d'une occasion particulière.
This is a happy occasion.
C'est un heureux événement.
True love has no occasion..
L'amour réel n'a pas de saison.
On that occasion, he said
A cette occasion, il a déclaré
A photo of the occasion?
Une photo pour mon album.
on at least one occasion.
Il en résulte quoi?
It is a unique occasion.
Débats du Parlement européen
Today is an historic occasion.
Nous sommes aujourd'hui à un moment historique.
There's no occasion for distress.
Ne soyez pas alarmée.
This is quite an occasion.
Quelle date!
It's for a special occasion.
Nous fêtons un événement.
Just doesn't fit the occasion.
Elle est mal à propos.
He reads detective stories on occasion.
De temps en temps, il lit des romans policiers.
I see no occasion for that.
Je n en vois pas l utilité.
So it happened on this occasion.
C'est ce qui arriva dans cette occasion.
True love is the occasion Valentine
L'amour réel est l'occasion Valentine
This is indeed a historic occasion.
Il s apos agit d apos une occasion véritablement historique.
We must rise to the occasion.
Nous devons nous montrer à la hauteur des circonstances.
additional surveys, as the occasion arises.
des visites supplémentaires selon les besoins.
It is a sad occasion too.
C'est aussi un événement qui m'attriste.
It is a somewhat unique occasion.
J'accepte pour le moment la position du Fonds.
Let us rise to the occasion.
Débats du Parlement européen
It is indeed an historic occasion.
C'est effectivement un événement historique.
Today, however, is a joyous occasion.
Mais aujourd' hui est un jour d' allégresse.
On this occasion it is crucial.
Dans ce cas précis, c'est tout à fait essentiel.
My heartfelt congratulations on this occasion.
Mes plus sincères félicitations pour cet heureux évènement.
for just such an occasion, sir.
pour une occasion comme ça.

 

Related searches : Occasion Wear - Momentous Occasion - Social Occasion - Happy Occasion - Formal Occasion - Ceremonial Occasion - Auspicious Occasion - Informal Occasion - Landmark Occasion - First Occasion - Perfect Occasion - Fit Occasion - Sporting Occasion