Translation of "particularly in regard" to French language:
Dictionary English-French
Particularly - translation : Particularly in regard - translation : Regard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indigenous communities are particularly vulnerable in this regard | Les communautés autochtones sont particulièrement vulnérables à cet égard |
Independence of the judiciary, particularly with regard | Indépendance du pouvoir judiciaire, notamment en ce qui concerne les magistrats et les avocats, ainsi que les personnels et auxiliaires de justice |
particularly with regard to future EU enlargement | Préparation de la mise en œ uvre des futurs règlements du personnel de l UE et adaptation des dispositions d application internes. |
This particularly applies with regard to Iraq. | Cela vaut notamment pour l'Irak. |
In this regard , talks with terminal manufacturers have been particularly productive . | À cet égard , les discussions avec les fabricants de terminaux se sont avérées particulièrement productives . |
In this regard, the Committee particularly recommends that the State party | À cet égard, celui ci recommande tout particulièrement à l'État partie |
Particularly with regard to cormorants, there are serious problems in Europe. | L'Europe connaît de sérieux problèmes, notamment en ce qui concerne les grands cormorans. |
Yet much more is required, particularly in regard to security sector reform. | Pourtant, il faut bien davantage, en particulier en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité. |
In that regard, Slovakia has in recent years been particularly active in the western Balkans. | À cet égard, la Slovaquie a été particulièrement active, ces dernières années, dans l'ouest des Balkans. |
These flexible groups are particularly effective in penetrating states without regard to borders. | Ces groupes flexibles sont particulièrement efficaces à pénétrer les États au mépris des frontières. |
This is particularly important with regard to breast cancer. | C'est particulièrement important dans le contexte du cancer du sein. |
51. Mr. EL IBRASHI agreed with the Chairman, particularly in regard to assistance missions. | 51. M. EL IBRASHI pargage les observations du Président, particulièrement en ce qui concerne les missions d apos assistance. |
The intersessional working groups of the Sub Commission are particularly important in this regard. | Ses groupes de travail intersessions jouent un rôle particulièrement important à cet égard. |
I appreciate and under stand the concerns they expressed, particularly in regard to consultation. | J'apprécie et je comprends les préoccupations qu'ils expriment, en particulier en ce qui concerne la consultation. |
In this regard, the African countries are facing a particularly difficult economic and social situation. | A cet égard, les pays africains affrontent une situation économique et sociale particulièrement difficile. |
Nevertheless, Spain should develop even closer international relations, particularly with regard to trafficking in children | L apos Espagne devrait cependant resserrer ses relations internationales, en particulier s apos agissant de la traite d apos enfants |
Nevertheless, Spain should develop even closer international relations, particularly with regard to trafficking in children | L apos Espagne devrait cependant resserrer ses relations internationales, en particulier s apos agissant de la traite d apos enfants. |
Maintaining the inherent flexibility and responsiveness of the system is particularly relevant in this regard. | Il serait particulièrement utile à cet égard de préserver la flexibilité et la faculté d apos adaptation intrinsèques du système. |
In several areas some major shortfalls remain, however, particularly with regard to the security sector. | Toutefois, des lacunes importantes subsistent dans plusieurs domaines, notamment celui de la sécurité. |
In this regard, the Security Council, and particularly the five permanent members, are primarily accountable. | A cet égard, le Conseil de sécurité et, en particulier, ses cinq membres permanents ont une responsabilité primordiale. |
This may be particularly so with regard to cross border investors . | Ce pourrait être particulièrement vrai dans le cas des investisseurs transfrontaliers . |
Ongoing assistance must be guaranteed, particularly with regard to DDR programmes. | Une assistance continue doit être assurée, en particulier dans le cadre des programmes de DDR. |
It is because I regard this as a particularly important time. | C'est parce qu'il y a des moments qui sont cruciaux. |
This is particularly valid with regard to the matter of prices. | Cela vaut bien sûr en particulier s'agissant de la question des prix. |
This is an issue that I regard as being particularly important. | C'est un sujet que je considère comme particulièrement important, qui m'est cher à moi tout comme à vous. |
In that regard, we welcome the commitment of the multinational force to take initial corrective steps, particularly with regard to the issue of detainees. | Sur ce point, nous nous félicitons de l'engagement de la force multinationale à prendre des mesures correctives initiales, surtout concernant la question des détenus. |
However, in some cases, this weakness is aggravated by protectionism, particularly with regard to agricultural products. | Cependant, ce phénomène est parfois aggravé par des mesures protectionnistes, particulièrement eu égard aux produits agricoles. |
The government's policies with regard to the other colonies, particularly those in Africa, were very different. | Les politiques gouvernementales furent très différentes en ce qui concerne les autres colonies, particulièrement en Afrique. |
8. There are many contradictions in the report, particularly with regard to the matter of prisoners. | 8. Il y a de nombreuses contradictions dans le rapport, s apos agissant notamment de la question des prisonniers. |
7.7.4 Working conditions safety is still a major issue in ports, particularly with regard to containers. | 7.7.4 Conditions de travail la sécurité constitue toujours un problème majeur dans les ports, tout particulièrement en ce qui concerne les containeurs. |
Disarmament and non proliferation are interconnected, particularly with regard to nuclear weapons. | Le désarmement et la non prolifération sont liés, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires. |
The EFSOS conclusions were welcomed particularly with regard to the following issues | Les conclusions de l'EFSOS ont été particulièrement bien accueillies en ce qui concerne les questions suivantes |
There are two particularly delicate problems which arise with regard to agriculture. | Deux problèmes particulièrement délicats se posent en matière agricole. |
Remove outstanding obstacles, particularly with regard to local and regional private broadcasters. | Éliminer les obstacles résiduels, surtout en ce qui concerne les organismes privés de radiodiffusion locaux et régionaux. |
Particularly important in this regard is the training of law enforcement officials and the staff in correctional facilities. | La formation des responsables de l apos application de la loi et du personnel des établissements pénitentiaires revêt une importance particulière à cet égard. |
In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions. | À cet égard, je félicite tout particulièrement la délégation du Togo pour sa participation assidue aux discussions. |
A particularly notorious phenomenon in this regard has been the existence of boarding schools for indigenous students. | Les internats pour autochtones ont été particulièrement emblématiques dans ce domaine. |
This is particularly important with regard to the possibility of using evidence that is obtained in court. | C' est particulièrement important en ce qui concerne la possibilité d' utiliser des preuves obtenues dans l' enceinte du tribunal. |
This is particularly true with regard to the TV standards which appear in some of the amendments. | Je pense en particulier aux standards de télévision, dont il est question dans certains amendements. |
3.8 With regard to measures at EU level, the Committee would particularly support | 3.8 En ce qui concerne les mesures de niveau communautaire, le CESE soutient en particulier |
Among other measures, due regard will be given to surveillance measures for public health, particularly with regard to exposure to radiation. | Entre autres mesures, une attention particulière sera accordée aux mesures de surveillance de la santé publique, notamment en ce qui concerne l'exposition aux rayonnements. |
In that regard, the Parties recognize the existence of a general problem which particularly affects the uprooted population. | À ce propos, les Parties reconnaissent l apos existence d apos un problème général qui touche en particulier la population déracinée. |
and in particular respect the requirement for non discrimination, particularly with regard to the implementation of social rights. | respecter l exigence de non discrimination, notamment dans la mise en oeuvre des droits sociaux. |
In this regard, it is perhaps particularly pleasing that it is from Great Britain that Mr Kirkhope comes. | Dans un contexte tel que celui ci, il faut peut être se féliciter tout spécialement que M. Kirkhope soit Britannique. |
ICH activities will increase particularly with regard to the preparation of the ICH 6 conference in Autumn 2003 in Japan | Outre ses activités après autorisation dues au nombre croissant de médicaments orphelins qui se sont vu octroyer une autorisation de mise sur le marché communautaire, le fonds communautaire spécial ( fonds pour les médicaments orphelins ) doit soutenir de nouvelles demandes et des demandes d assistance à l élaboration de protocoles supplémentaires. |
Related searches : Requirements In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - Also In Regard - In Their Regard - In This Regard