Translation of "in his regard" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
In that regard, his delegation preferred case by case solutions. | D apos ailleurs, la délégation espagnole préfère dans ce domaine des solutions au cas par cas. |
He highlighted the concrete proposals of his delegation in this regard. | Il a souligné les propositions concrètes faites par sa délégation à ce sujet. |
In this regard I compliment the Commissioner on his response to the most recent scare and share fully his views with regard to what has happened. | À ce sujet, je félicite le commissaire pour sa réaction lors de ces récents incidents et partage totalement son avis quant à ce qui est arrivé. |
In this regard, the blogger Usagiinu explains the reasons for his disagreement. | Le blogueur Usagiinu explique les raisons de son désaccord. |
His country was not perfect in that regard, but nor was Canada. | Son pays n'est pas parfait à cet égard, mais le Canada non plus. |
His big family maintains him. As his territory, he doesn't regard his workplace, but rather his marital life. | Comme son territoire, il ne considère pas son lieu de travail, mais plutôt sa vie conjugale. |
Paragraphs 13 and 14 of his report are also relevant in this regard. | Les paragraphes 13 et 14 de ce rapport sont aussi pertinents. |
We thank Ambassador Paul Badji for his initiative and leadership in that regard. | Nous remercions l'Ambassadeur Paul Badji de son initiative et de son rôle directeur à cet égard. |
He recalled that his Government had supplied very detailed explanations in that regard. | La Chine rappelle qu'elle a fourni à ce sujet des explications très détaillées. |
They do not regard Allah with the regard due to Him, yet the entire earth will be in His fist on the Day of Resurrection, and the heavens, scrolled, in His right hand. | Ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection, Il fera de la terre entière une poignée, et les cieux seront pliés dans Sa main droite. |
For He doth know and regard all His servants. | Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. |
Mr. O'Hara has so little regard for his life. | M. O'Hara a si peu de considération pour sa vie. |
He seems not to regard me as his father. | Il semble ne pas me considérer comme son père. |
In that regard, his delegation emphasized the importance of adopting an agenda for development. | Il est donc de la plus haute importance de définir un agenda pour le développement. |
In his report, Stephen has mentioned his concerns with regard to the common position I share some of those concerns. | Dans son rapport, Stephen fait part de ses inquiétudes quant à la position commune je partage certaines d'entre elles. |
This choice reflects the confidence of Member States in his political ability and diplomatic skill and their regard for his country. | Son élection reflète la confiance des Etats Membres dans sa compétence politique et ses talents diplomatiques ainsi que leur appréciation pour son pays. |
In that regard, his Government had allocated 232 million crowns for such purposes in its 1993 budget. | Le gouvernement a alloué 232 millions de couronnes à cet effet dans son budget de 1993. |
While the Under Secretary General had alluded to the matter in his introductory statement, his delegation would like more detailed information in that regard. | Le Secrétaire général adjoint a fait une simple allusion à cette question dans sa déclaration, mais la délégation cubaine voudrait avoir davantage d'éclaircissements. |
In this regard, he was pursuing the work of his predecessor, Mr. Javier Pérez de Cuéllar. | En la matière, il s apos était attaché à poursuivre l apos oeuvre de son prédécesseur, M. Javier Pérez de Cuéllar. |
In this regard, he was pursuing the work of his predecessor, Mr. Javier Pérez de Cuéllar. | A ce sujet, il poursuivait l apos action de son prédécesseur, M. Javier Pérez de Cuéllar. |
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance. | Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n est pas à dire qu il ait peu souci du crime. |
His delegation would like further details on the measures which UNHCR was taking in that regard. | Il souhaiterait également des précisions sur les dispositions prises par le HCR dans ce domaine. |
I note what he says, in particular with regard to the reply to his colleague's question ! | Nous l'avons dit dans plusieurs débats, mais, je crois qu'il est extrêmement important que l'on avance dans les matières sociales. |
Historians have expressed high regard for Pedro II and his reign. | Les historiens tiennent en haute estime Pierre II et son règne. |
In particular, I thank the rapporteur for his endless endeavour on behalf of the House in this regard. | Je remercie tout particulièrement le rapporteur pour ses efforts permanents au nom de cette Assemblée dans ce domaine. |
His delegation would be pleased to act as a sponsor of any initiative taken in that regard. | Il serait agréable à la délégation cubaine de parrainer toute initiative qui serait prise à cet égard. |
The Administrator will report on his conclusions in this regard when some concrete experience has been gained. | L apos Administrateur communiquera ses conclusions lorsqu apos on aura accumulé une certaine expérience concrète. |
His delegation's concerns in that regard were matters of principle and policy and not of mere technology. | Les préoccupations qu'éprouve la délégation canadienne à ce propos tiennent à des questions de principe et de politique générale et non à de simples points techniques. |
I assure the distinguished Ambassador of the United Kingdom that his apprehensions in this regard are misplaced. | J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées. |
2.4 In 1994, the author filed two separate restitution claims with regard to his houses in Letkov and Plzen. | 2.4 En 1994, l'auteur a présenté deux demandes de restitution distinctes concernant ses maisons de Letkov et de Plzen. |
His delegation supported Singapore's proposal with regard to draft paragraph 3 (a). | La délégation chilienne appuie par ailleurs la proposition de la délégation singapourienne concernant l'alinéa a) du paragraphe 3. |
The bandages excited his professional interest, the report of the thousand and one bottles aroused his jealous regard. | Les bandages excité son intérêt professionnel, le rapport des mille et bouteilles d'un éveillé son égard jaloux. |
In order to restore America s moral leadership, President Barack Obama must make good on his early rhetoric exemplified in his speeches in Istanbul and Cairo early in his presidency which demonstrated genuine regard for the oppressed. | Si l Amérique entend retrouver son poids sur le plan de la moralité, il appartient au président Barack Obama de rester fidèle à sa position des premières heures, marquée par les discours qu il prononça à Istanbul et au Caire au début de son mandat, qui démontrait une considération sincère à l endroit des opprimés. |
We have every confidence in his capacity to contribute to the resolution of the situation, and we are prepared to support him in his future efforts in that regard. | Nous avons toute confiance dans ses capacités de contribuer à la résolution de la situation, et nous sommes prêts à le soutenir dans ses futurs efforts dans cette perspective. |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Il dit Vais je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère? |
A fuller description of the efforts of the Commissioner General in this regard is contained in his annual report. 4 | Une description détaillée des efforts entrepris par le Commissaire général à ce sujet se trouve dans son rapport annuel4. |
In that regard, one member wished to place on record his view that NPO functions should be finite in nature. | À cet égard, un membre a tenu à faire consigner dans le rapport son avis selon lequel la nature des fonctions remplies par les administrateurs recrutés sur le plan national devaient être limitée. |
Furthermore, Putin himself is interested in preserving uncertainty with regard to his successor for as long as possible. | En outre, Poutine lui même trouve un intérêt à entretenir aussi longtemps que possible l incertitude quant à celui qui lui succédera. |
Many influential Germans are reluctant to help Cameron in what they regard as his self created European problem. | Beaucoup de leaders d'opinion allemands sont réticents à aider Cameron face à un problème qu'il a lui même créé leur semble t il. |
We highly commend the commitment, efforts and contribution of the Secretary General and his Office in that regard. | Nous nous félicitons de l'engagement, des efforts ainsi que de la contribution du Secrétaire général et de son Bureau à cet égard. |
With regard to the Ombudsman, he has truly established his position and independence. | En ce qui concerne le médiateur, il a vraiment affermi son autorité et son indépendance. |
Richard Wagner is perhaps most famous in this regard, with his transformations of Germanic legends and events into epic subjects for his operas and music dramas. | Richard Wagner en est sans doute l'illustration la plus remarquable, inscrivant les légendes germaniques dans les sujets épiques de ses opéras et drames musicaux. |
His delegation intended to explore with other interested delegations the possibility of submitting a draft resolution in that regard. | La délégation mexicaine a l apos intention d apos explorer avec d apos autres délégations intéressées la possibilité de présenter un projet de résolution en ce sens. |
In that regard, his delegation endorsed the report of the Secretary General (A 48 345) and recommendations contained therein. | A cet égard, la délégation nigériane approuve le rapport du Secrétaire Général (A 48 345) ainsi que ses recommandations. |
Appreciation is also owed to the Director General of UNESCO for his continued and relentless efforts in this regard. | Nos remerciements s'adressent également au Directeur général de l'UNESCO pour les efforts inlassables qu'il n'a eu de cesse de consentir à cet égard. |
Related searches : Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In Such Regard - Also In Regard - In Their Regard - In This Regard