Translation of "in such regard" to French language:
Dictionary English-French
In such regard - translation : Regard - translation : Such - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I held you in such high regard. | Je te plaçais si haut. |
Love and gentleness can never be effective in such regard. | L'amour et la douceur ne peut jamais être efficace dans ce regard. |
I regard such methods as inadmissible. | Je pense que ce sont des méthodes inadmissibles. |
In this regard, the government has taken various measures such as | À cet égard, le Gouvernement a pris diverses mesures, notamment les suivantes |
Some may regard such measures as extreme. | D'aucuns peuvent estimer que de telles mesures revêtent un caractère extrême. |
Such official controls shall have particular regard to | Ces contrôles officiels concernent en particulier |
Close surveillance with regard to immunological reactions is especially important in such situations. | Dans ce type de situation, il est particulièrement important de mettre en place une surveillance étroite des réactions immunologiques. |
Our state aids policy in this regard is also beneficial to such companies. | Notre politique en matière d'aides d'Etat bénéficie aussi aux petites entre prises. |
However, a number of conditions must be satisfied in regard to such zones. | Toute fois, un certain nombre de conditions doivent être remplies en ce qui concerne de telles zones. |
However, such coordination rarely occurs with regard to CSPs. | Or, ce type de coordination est rare en ce qui concerne les projets d'intérêt local. |
Such a development we really would regard as crazy. | Si c'était le cas, nous jugerions cette démarche insensée. |
Some women envoys have been appointed in that regard, to countries such as Cameroon. | Il y a eu, à cet égard, des femmes nommées envoyées spéciales dans des pays comme le Cameroun. |
In that regard, the Committee noted that such shortages represented a source of insecurity. | Dans ce contexte, il a noté que de telles pénuries étaient une cause d'insécurité. |
We are willing to give such assurances as may be required in that regard. | Tous ont toujours taxé moins forte ment ces vins que leurs concurrents industriels, parce que, sinon, il n'y a pas de place pour les deux. |
Some experiments in this regard have already taken place in cities such as Chongqing and Chengdu. | Quelques expériences dans ce sens ont déjà été menées dans des villes comme Chongqing et Chengdu. |
We would regard such a development with the utmost seriousness. | Nous jugerions un tel développement comme étant d apos une extrême gravité. |
It's interesting, of course, since few Russians would ever hold Yeltsin in such high regard. | C est intéressant, naturellement, puisque peu de Russes penseraient à Yeltsin avec tant d égard. |
In that regard, his Government had allocated 232 million crowns for such purposes in its 1993 budget. | Le gouvernement a alloué 232 millions de couronnes à cet effet dans son budget de 1993. |
155. The provisions of the law are clear in regard to the imposition of such penalties. | 155. La loi est sans ambiguïté sur la question de la condamnation à de telles peines. |
It notes in this regard that the Constitution allows for the establishment of such an institution. | Il note à cet égard que la Constitution autorise la création d'une telle institution. |
With regard to recruitment from unrepresented and underrepresented Member States, UN Habitat remains committed to employing Professionals from such countries and hopes to improve in that regard in 2005. | En ce qui concerne le recrutement de représentants des États Membres non représentés ou sous représentés, ONU Habitat reste déterminé à embaucher des administrateurs originaires des pays concernés et espère pouvoir faire mieux à cet égard en 2005. |
He noted the progress in regard to some detainees and encouraged the adoption of further such measures. | Elle prend note des progrès qui ont été réalisés dans le cas de certains détenus et encourage l'adoption de nouvelles mesures dans ce sens. |
In this regard, strategic communications and coordination are crucial for the coherence and success of such efforts. | À cet égard, la communication et la coordination stratégiques sont indispensables à la cohérence et au succès de ces efforts. |
Hard fibres such as sisal, jute, coir and abaca may be mentioned as examples in this regard. | Les fibres dures telles que le sisal, le jute, la fibre de coco et l apos abaca entrent dans cette catégorie. |
In that regard, cooperation with development financing institutions, such as the African Development Bank, was also strengthened. | À cet égard, elle a aussi renforcé sa coopération avec des organismes de financement du développement tels que la Banque africaine de développement. |
In this regard, we could cite cases such as Ahlston, Adb, Marks and Spencer and many others. | Nous pourrions citer les exemples d'Ahlston, Adb, Marks Spencer et de nombreux autres. |
Such enterprises generally regard their human resources as their main capital. 25 | Les ressources humaines sont généralement le principal capital de ces entreprises Sieh Lee Mei Ling, quot Producer Services Development and Trade... quot , op. cit. |
In such situations the UN must communicate clearly to the public the rationale for its decisions in this regard. | Elles doivent alors faire clairement savoir à la population la raison d'être des décisions qu'elles prennent en la matière. |
Restricting production is a useful tool in this regard and must be recognised as such by Europe in Cancún. | La limitation de la production est un instrument utile en la matière et l'Europe doit le reconnaître en tant que tel à Cancun. |
We have had a measure of success in this regard in Cambodia, but far less in other situations, such as Somalia. | Nous avons remporté un certain succès à cet égard au Cambodge, mais beaucoup moins dans d apos autres régions du globe, notamment en Somalie. |
(c) Developments observed with regard to the status of women in areas such as education, training and health | c) De l'évolution constatée en ce qui concerne la condition de la femme dans certains domaines tels que l'éducation, la formation et la santé |
Vehicle type with regard to the field of vision means vehicles which differ in such essential aspects as | 2.2 Par type de véhicule en ce qui concerne le champ de vision , on entend des véhicules ne présentant pas entre eux de différences quant à leurs caractéristiques essentielles suivantes |
That has resulted in such States becoming more vulnerable with regard to all three pillars of sustainable development. | Il en résulté que ces États deviennent plus vulnérables pour ce qui est de l'ensemble des trois composantes du développement durable. |
Vehicle type with regard to fuel tanks means vehicles which do not differ essentially in such respects as | type de véhicule en ce qui concerne les réservoirs de carburant , des véhicules ne présentant pas entre eux de différences essentielles quant aux éléments suivants |
In that regard, he wished to request that the latest reports should refer to the dangers inherent in such phenomena. | A cet égard, le représentant de la République arabe syrienne demande que les rapports ultérieurs fassent allusion aux dangers que font courir de tels phénomènes. |
As such, this German person suffers a considerable handicap with regard to mobility. | L' Allemand est par conséquent gravement désavantagé dans sa mobilité. |
What measures will the Danish presidency be taking with regard to such women? | Quelles actions la présidence danoise va t elle mener à leur égard ? |
I can't understand men that have such little regard for law and order. | Je ne comprends pas Ies hommes qui ont si peu de respect pour Ia Ioi. |
In this regard the European People's Party has repeatedly supported such a solution, in common with other political groups in our Parliament. | Ce sentiment n'aura pas été dissipé aujourd'hui, si l'on tient compte des remarques des deux présidents, et en particulier de celle du président de la Commission, qui a parlé de l'Amérique s'alignant maintenant . |
As such, Iran is naturally prepared to engage constructively in any serious, practical and non sensational collective effort in this regard. | Ainsi, l apos Iran est naturellement préparé à s apos engager constructivement dans tout effort collectif sérieux, pratique et concret à cet égard. |
Several members expressed concerns of principle in that regard and questioned whether such awards were appropriate in the international civil service. | Plusieurs membres ont émis à ce propos des réserves sur le plan des principes et se sont demandés si de telles récompenses avaient bien leur place dans la fonction publique internationale. |
Latvia apos s experience with regard to the utilization of preventive diplomacy may be useful in developing such proposals. | L apos expérience de la Lettonie en ce qui concerne l apos utilisation de la diplomatie préventive pourrait peut être servir à l apos élaboration de ces propositions. |
In this regard, the Forum should call upon all concerned to submit examples of such practices for this purpose. | À cet égard, l'Instance devrait inviter toutes les parties concernées à présenter des exemples de telles pratiques. |
Ms. Schöpp Schilling asked, with regard to trafficking in children, what the percentage of girls among such children was. | Mme Schöpp Schilling demande, en ce qui concerne la traite des enfants, quel est le pourcentage de filles parmi ces enfants. |
However, the safeguards provided under the Code of Criminal Procedure obtain in regard to the proceedings of such courts. | Toutefois, les garanties prévues par le code de procédure criminelle s apos appliquent à la procédure de ces juridictions. |
Related searches : In Such - Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - Also In Regard - In Their Regard