Translation of "paradigm case" to French language:


  Dictionary English-French

Case - translation :
Cas

Paradigm - translation : Paradigm case - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Paradigm
Paradigme
This is another case where a theoretical paradigm in biology really worked was the germ theory of disease.
Voici encore un cas où le paradigme théorique en biologie a vraiment fonctionné c'était la théorie du germe de la maladie.
In time, if the challenging paradigm is solidified and unified, it will replace the old paradigm, and a paradigm shift will have occurred.
Lorsque ces différents groupes se rallient finalement à une nouvelle théorie consensuelle permettant de dépasser l'ancien paradigme, la révolution est achevée.
A New Peace Paradigm
Un nouveau paradigme de paix
A change in paradigm
Un changement de modèle
This is a 50 year old paradigm called the free choice paradigm. It's very simple.
Depuis 50 ans, on utilise le paradigme du libre choix C'est très simple.
What we need is a new paradigm . A paradigm based upon the following three fundamental notions .
Le nouveau paradigme que nous devons élaborer doit être construit autour de trois notions fondamentales .
A New Climate Policy Paradigm
Un nouveau paradigme des politiques climatiques
This is a new paradigm.
Voilà le nouveau paradigme.
But there's an interesting paradigm.
Mais il y a un paradigme intéressant.
A paradigm shift is needed
Un changement radical de perspective s'impose
A new paradigm for living.
Un nouveau paradigme à vivre.
We need a new paradigm!
Nous avons besoin d'un nouveau modèle !
And this isn't mine. It's a 50 year old paradigm called the free choice paradigm. It's very simple.
Voici un modèle expérimental utilisé pour démontrer la fabrication du bonheur chez le commun des mortels.
Irom Sharmila is Paradigm of democracy
Irom Sharmila est un paradigme de la démocratie.
A new paradigm for EU financing
Un nouveau modèle de financement de l'Union
the adoption of a new paradigm.
Chaque modèle est constitué de deux aspects.
So this is the great paradigm.
C'est donc le grand paradigme.
We need to shift the paradigm.
Avec une révolution conceptuelle !
So they're looking at it in a scientific paradigm. We're looking at it in, I'd say, a Buddhist paradigm.
Quelqu'un m'a accusé de développer des recherches (crowd sourced) rires
Every time one paradigm ran out of steam, another paradigm came out of left field to continue the exponential growth.
Chaque fois qu'un paradigme s'est essoufflé, un autre paradigme est venu par la bande pour continuer la croissance exponentielle.
Nigeria is a paradigm of failed development.
Le Nigeria représente le paradigme de l'échec du développement.
We went to the fourth paradigm, transistors,
Nous sommes alors passés au quatrième modèle les transistors.
We'll then go to the next paradigm.
Nous passerons alors au modèle suivant.
Demographic change Change in the learning paradigm
L'évolution démographique changer le paradigme de l'apprentissage
1.4 The EESC urges a paradigm shift.
1.4 Le CESE recommande instamment un changement radical de démarche.
There needs to be a total paradigm shift.
Il faut un changement radical de modèle.
This enthusiasm for reform marks a paradigm shift.
L'enthousiasme pour ces réformes marque un changement de paradigme.
A paradigm change for the global financial system
Un changement de paradigme pour le système financier mondial
A new paradigm for completing the internal market
Un nouveau paradigme pour l'achèvement du marché intérieur
And we're developing a new paradigm for piping.
Et nous développons un nouveau paradigme de canalisations.
Some people call object oriented programming a paradigm.
Certaines personnes appellent la programmation orienté object un paradigme de programmation.
I think it was a wonderful paradigm shift.
Je pense que c'est un changement de paradigme merveilleux.
Adapt education and training to the new paradigm
Adapter l'éducation et la formation au nouveau paradigme
Adapt education and training to the new paradigm
Adapter l'éducation et la formation au nouveau paradigme.
Adapt education and training to the new paradigm
Adapter l'éducation et la formation au nouveau paradigme
adapt education and training to the new paradigm
Adapter l'éducation et la formation au nouveau paradigme.
Adapting Education and Training to the New Paradigm
Adapter l'éducation et la formation au nouveau paradigme
I think we need a radical paradigm shift.
Je considère que nous avons besoin d'un changement de paradigmes radical.
In fact, when we see the end of the line for a particular paradigm, it creates research pressure to create the next paradigm.
En fait, quand nous arrivons au bout d'un paradigme particulier, ça crée la pression sur la recherche pour créer le paradigme suivant.
Now, rational is the dominant paradigm in public health,
Rationnel est le paradigme dominant dans la santé publique.
Is there another paradigm for the global financial system?
Est il possible d appliquer un autre postulat au système économique mondial ?
Is there another paradigm for the global financial system?
Est il possible d appliquer un autre postulat au système économique mondial ?
Whole different paradigm transistors came out of the woodwork.
Un paradigme totalement différent les transistors étaient partout.
Yet that is exactly what the American paradigm demands.
Pourtant, c'est exactement ce que le paradigme américain exige.

 

Related searches : New Paradigm - Research Paradigm - Key Paradigm - Current Paradigm - Scientific Paradigm - Business Paradigm - Changing Paradigm - Experimental Paradigm - Growth Paradigm - Control Paradigm - Old Paradigm - Shifting Paradigm - Major Paradigm