Translation of "own fault" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Your own fault. | Tu l'as cherché. |
It's my own fault. | C'est de ma faute. |
It's your own fault. | C'est bien votre faute. He ! |
It's my own fault. | Tout est de ma faute. |
It was his own fault. | C'était de sa propre faute. |
It's all your own fault. | Tout est de ta propre faute. |
It's all your own fault. | Tout est de votre propre faute. |
It is his own fault. | C'est de sa propre faute. |
But it's my own fault. | Mais c'est ma faute. |
It's partly my own fault. | Mais... c'est aussi ma faute... |
Well, it's my own fault. | C'est ma faute. |
Well, it's your own fault. | Sans ta Georgette, on serait pas là. |
Just stuck, hollow and alone And the fault is my own, and the fault is my own | Juste coincé, vide et seul Et je suis le seul fautif |
Nothing to gain, hollow and alone And the fault is my own, and the fault is my own | Rien à gagner, je suis vide et seul Et je suis le seul fautif |
Say, It was your own fault. | Réponds leur Il vient de vous mêmes . |
It's your own fault, my dear. | C'est ta faute. |
lt's his own fault, wasn't it? | C'était sa faute, hein ? |
Is no fault of your own. | dans toute cette affaire. Vraiment ? |
I know. It's my own fault. | Je sais, c'est de ma faute. |
He is aware of his own fault. | Il est conscient de sa faute. |
That is not necessarily their own fault. | Elles n'en sont pas nécessairement responsables. |
I'm afraid it was my own fault. | C'est de ma faute, j'en ai peur. |
It'll be your own fault, you nipping crab. | Ce sera ta propre faute, crabe qui pince. |
It's my own fault for taking you this far. | Je suis responsable de t'avoir mené jusqu'ici. |
It's my own fault for taking you this far. | Je n'ai qu'à m'en prendre à moi même de t'avoir menée jusqu'ici. |
It's my own fault for taking you this far. | Le fait de t'avoir emmené aussi loin est uniquement de ma faute. |
You know, this is really all your own fault. | Tout est de votre faute. |
It's your own damn fault for firing at him! | Qu'estce que tu veux ? Si tu n'avais pas tiré ! |
It's your own fault. You wanted to be one. | C'est toi qui as voulu venir. |
There's no doubt that this tragedy was Thompson's own fault. | Cette tragédie est entièrement la faute de Thompson. |
It does, and it's your own fault for leading him on. | C'est vrai et c'est ta faute pour l'avoir fait marcher. |
'Tis partly my own fault, which death or absence soon shall remedy. | C'est en partie ma faute, la mort ou l'absence l'aura bientôt réparée. |
It's my own fault for daring to bet with Dad on men. | C'est ma faute, j'ai parié avec papa sur les hommes. |
Ah! you're not up to much, it seems, but it's your own fault. | Ah! tu n es pas fier, à ce qu il paraît! mais c est ta faute. |
Consequently, many are tragically forced into receivership, through no fault of their own. | Par conséquent, nombre d'entre elles sont tragiquement contraintes à la faillite, sans qu'aucune erreur ne leur soit directement imputable. |
It is my own fault if a scoundrel, such as you, murdered my husband. | C'est ma faute si ce scélérat a assassiné mon mari . |
Than can be the other country's own fault for having too much catching capacity. | On fixe maintenant les TAC et les quotas avant le début de la campagne, mais cette manière de procéder, d'après ce que j'ai compris, ne donne pas encore entièrement satisfaction. |
Everybody's fault is nobody's fault. | Si c'est la faute de tout le monde, ce n'est la faute de personne. |
They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation. | Ceux ci vont alors se retrouver malgré eux en infraction avec la législation communautaire. |
It's my fault. It's your fault. | C'est ma faute c'est votre faute |
This is the largest fault of Faustus throughout the play he is blind to his own salvation. | Elle est basée sur le mythe de Faust . |
Turner ing which was not his fault it was caused by a mistranslation in his own language. | Cependant, le résultat de ce travail considérable et de longue haleine, qui revient très cher, est la réalisation d'une puce d'une très grande valeur que n'importe quel fabricant peut aisément copier. |
It's all her fault, it's her fault. | C'est de sa faute, c'est de sa faute. |
That's not my fault. It's your fault. | Ce n'est pas ma faute. |
And it is my fault. My fault. | Et c'est ma faute, ma faute. |
Related searches : Their Own Fault - Your Own Fault - My Own Fault - Our Own Fault - Own - System Fault - Fault Zone - Fault Location - Fault Signal - Fault Of - Stacking Fault - Minor Fault - Your Fault