Translation of "over a century" to French language:
Dictionary English-French
Century - translation : Over - translation : Over a century - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, over half a century has elapsed. | Aujourd hui, plus d un demi siècle s est écoulé. |
A century later, over a century later, those independent minds are taking root in Afghanistan. | Un siècle plus tard, et même au delà, ces esprits indépendants s'enracinent en Afghanistan. |
But the trees were over a century old. | Mais les arbres avaient plus d un siècle. |
Twentieth century a little bit over two percent. | Le vingtième siècle un peu plus de deux pour cent. |
And that is over the course of a century. | Et ce sur une période de cent ans. |
This fierce discussion has continued for over a century. | Cette virulente discussion a continué pendant plus d'un siècle. |
Just over a century ago, the Wright Brothers nervously | Il y a un peu plus d'un siècle, |
The Vienna Convention was drafted over a century ago. | Le Président. J'appelle la question n 6, de M. Newman (H 177 86) |
It is over a century since slavery was made illegal. | Il y a plus d'un siècle que l'esclavage a été rendu illégal. |
This colony has expanded rapidly over the course of a century. | Cette colonie s'est développée rapidement au cours du . |
The construction took over a century, and the village remained relatively unchanged until the middle of the 20th century. | Le village restera rural et relativement isolé, presque sans changement, jusqu au milieu du siècle. |
Dinosaurs would not be recognized as a group until over a century later. | Les dinosaures ne seraient reconnus comme groupe que plus d'un siècle plus tard. |
Line A used the cars used at its inauguration for over a century. | Le projet adopté avait décidé que le trajet serait Plaza de Mayo Plaza Miserere. |
In fact, farmers will adapt, especially over the course of a century. | Mais les agriculteurs s adapteront, surtout sur une période d un siècle. |
But for some of these people reading the book over a century | Mais certaines personnes qui lisent ce roman plus d'un siècle plus tard, ils abbattent cette distinction. |
The links between the settled and unsettled areas started over a century ago. | Les liens entre les zones stables et les zones instables ont commencé à s établir il y a plus d un siècle. |
Over half a century ago, countries went through a process of peaceful cooperation and adaptation. | Il y a plus d'un demi siècle, les pays se sont engagés dans un processus de coopération et d'adaptation pacifiques. |
In captivity A Sunda rhinoceros has not been exhibited in a zoo for over a century. | En captivité Cela fait un siècle qu un rhinocéros de Java n a pas été présenté dans un zoo. |
Still, over the last half century, the bilateral relationship has become a formidable one. | Pour autant, au cours de la dernière moitié de siècle, cette relation bilatérale est devenue extrêmement forte. |
But over the past century the river's importance as a transportation route has declined. | Par la suite, au , son importance a diminué. |
Over a century ago, poetry began to break out of its rigorous formal constraints. | Il y a plus d'un siècle, la poésie a commencé à sortir de ses contraintes formelles rigoureuses. |
Over half a century later the heirs to that revolution are still in power. | Un peu plus d' un demi siècle plus tard, les héritiers de cette révolution sont encore au pouvoir. |
The last time Austria experienced a flood disaster of this magnitude was over a century ago. | En Autriche, il y a plus de cent ans qu'une inondation de cette ampleur n'avait plus eu lieu. |
Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century. | Par ailleurs, la famine a rapidement décliné ces cinquante dernières années. |
Over the past century, average lifespan has more than doubled. | Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé. |
Over the last century, these have totally changed in nature. | Leur caractère a changé de façon radicale au siècle dernier. |
This pattern began at the start of the 'European project' over half a century ago. | Ce modèle a vu le jour au début du projet européen plus d'un demi siècle auparavant. |
In the 7th century BC, a flood destroyed the temple, depositing over half a meter of sand and flotsam over the original clay floor. | Au , une inondation détruit le temple et dépose plus d'un demi mètre de sable sur le site. |
The UN expects about a 30 centimeter sea level rise over this century about what we saw over the past 150 years. | Les Nations unies estiment que le niveau devrait augmenter de 30 centimètres au cours du siècle soit une hausse correspondant à celle enregistrée au cours des 150 dernières années. |
3.1 Over the last half century the Earth's population has tripled. | 3.1 Sur les cinquante dernières années, la population mondiale a triplé. |
3.1 Over the last half century the Earth s population has tripled. | 3.1 Sur les cinquante dernières années, la population mondiale a triplé. |
It is a looming crisis unfolding over the next century that demands policy, foresight and courage. | C'est une crise menaçante qui va se déployer sur le prochain siècle et exige un programme, de la prévision et du courage. |
Europe would then lose nearly everything it has gained over a half century from transcending nationalism. | L Europe perdra alors pratiquement tous les acquis obtenus sur un demi siècle en ayant su transcender les nationalismes. |
For over a century Luxembourg apos s identity has been consolidated by its capacity to integrate. | Depuis plus d apos un siècle l apos identité du Luxembourg a été affermie par sa capacité d apos intégration. |
For over a century St. Peter's Castle remained the second most important castle of the Order. | Pendant plus d'un siècle le château Saint Pierre resta le second plus important site de l'Ordre. |
A shared enemy did underpin America s alliance with parts of Europe over much of the twentieth century. | Certes, l alliance de l Amérique et d une partie de l Europe a été soutenue par un ennemi commun pendant une grande partie du XXe siècle. |
Over the next half century, even large reductions in CO2 emissions would have only a negligible impact. | Au cours du prochain demi siècle, des réductions même importantes des émissions de carbone n auront qu un effet négligeable. |
For nearly half a century, we have been living amid division, struggles about ideologies, worries over hegemonies. | Nous avons vécu des divisions pendant près de 50 ans, nous nous sommes battus pour des idéologies et nous sommes inquiétés des hégémonies. |
Because these franchises might not be the same without her inventing the model, over a century ago. | Parce que ces franchises seraient peut être différentes si elle n'avait pas inventé le modèle, il y a plus d'un siècle. |
They were mounted by Louis Dollo and set the standard that was followed for over a century. | Ceux ci ont été dessinés in situ par le dessinateur G. Lavalette, puis reconstitués par Louis Dollo. |
The Château de Pruines is a castle dating to the 15th century, much modified over the centuries. | Politique et administration Démographie Lieux et monuments Le château de Pruines date du . |
(PT) Mr President, ladies and gentlemen, the death penalty was abolished in Portugal over a century ago. | Monsieur le Président, chers collègues, le Portugal est un pays qui a aboli la peine de mort voici plus d' un siècle. |
The Korean people lived in a unified country for over 1 300 years from the seventh century. | Le peuple coréen vit dans un pays unifié depuis plus de 1 300 ans, depuis le VIIe siècle. |
And these particles have been discovered over the last century, pretty much. | Et ces particules ont été découvertes dans le courant du siècle dernier, grosso modo. |
It remained the capital until the 12th century, when Orthez took over. | Orthez suivra au XII siècle. |
Related searches : A Century - A Quarter Century - A Century Later - Half A Century - For A Century - A Century Ago - In A Century - A Half Century - Over A - Nineteenth Century - Twentieth Century - Quarter Century - Last Century