Translation of "outlook for growth" to French language:
Dictionary English-French
Growth - translation : Outlook - translation : Outlook for growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IMF World Economic Outlook , October 2009 , for inflation and World Economic Outlook Update , January 2010 , for GDP growth | FMI , Perspectives de l' économie mondiale , octobre 2009 , pour l' inflation et Mise à jour des Perspectives de l' économie mondiale , janvier 2010 , pour la croissance du PIB |
IMF World Economic Outlook , April 2010 , for inflation , and World Economic Outlook Update , July 2010 , for GDP growth | FMI , Perspectives de l' économie mondiale , avril 2010 , pour l' inflation , et Mise à jour des Perspectives de l' économie mondiale , juillet 2010 , pour la croissance du PIB |
But the outlook for 2007 is for weakening global economic growth. | Les perspectives pour 2007 sont toutefois celles d un ralentissement de la croissance économique mondiale. |
Looking ahead , the medium term outlook for economic growth remains favourable . | Pour l' avenir , les perspectives d' évolution à moyen terme de la croissance économique demeurent favorables . |
43. The outlook for the growth of aid from industrialized countries is bleak. | 43. Les perspectives de croissance de l apos aide en provenance des pays industrialisés ne sont guère bonnes. |
The uncertainty surrounding this outlook for economic growth remains high , and downside risks prevail . | L' incertitude entourant ces perspectives de croissance reste élevée et les risques à la baisse persistent . |
If this occurs, the outlook for faster, more inclusive growth would be weakened further. | Si cela devait advenir, la perspective d une croissance plus rapide et plus inclusive en serait fragilisée. |
Notwithstanding positive signals , concerns about the global growth outlook remain . | Indépendamment de signaux positifs , les inquiétudes quant aux perspectives de croissance mondiale demeurent . |
Risks surrounding this favourable outlook for economic growth are broadly balanced over the shorter term . | Les risques entourant ces perspectives favorables en matière de croissance économique sont globalement équilibrés à court terme . |
On balance , risks to the outlook for growth are judged to lie on the downside . | Au total , les risques pesant sur les perspectives de croissance sont considérés comme orientés à la baisse . |
The risks surrounding this favourable outlook for economic growth are broadly balanced over the shorter term . | Les risques entourant ces perspectives favorables en matière de croissance économique sont globalement équilibrés à court terme . |
The outlook for recovery and growth in the short term will likely remain bleak for the African continent. | Selon toute vraissemblance, les perspectives de la relance et de la croissance, à brève échéance, restent sombres pour le continent africain. |
The strong monetary growth also should not, for the time being, adversely affect the outlook for price stability. | Pour l'instant, l'important accroissement de la masse monétaire ne devrait pas avoir d'effets négatifs sur les perspectives de stabilité des prix. |
Looking ahead , the medium term outlook for economic growth in the euro area continues to be favourable . | Pour l' avenir , les perspectives continuent d' être favorables à moyen terme dans la zone euro . |
The balance of risks to the growth outlook tilted to the downside . | La balance des risques pesant sur les perspectives de croissance apparaît cependant orientée à la baisse . |
The outlook for economic growth remained relatively favourable , owing mainly to a very strong recovery in investment growth and gradually improving labour market conditions . | Les perspectives de croissance économique sont demeurées relativement encourageantes , principalement en raison d' une très forte reprise de la croissance de l' investissement et de l' amélioration progressive de la situation sur le marché du travail . |
Indeed, in January, the IMF revised its near term outlook for eurozone growth downward, to 0.2 in 2013. | En janvier, le FMI a en effet revu à la baisse ses prévisions de croissance à court terme dans la zone euro, 0,2 pour 2013. |
In the first months of 2001 , the outlook for sustained economic growth in the euro area remained positive . | Durant les premiers mois de 2001 , les perspectives de croissance économique soutenue dans la zone euro sont demeurées positives . |
In the Governing Council 's view , the risks surrounding this outlook for economic growth lie on the downside . | Le Conseil des gouverneurs estime que les risques entourant ces perspectives de croissance économique sont orientés à la baisse . |
The outlook for economic growth had moderated somewhat , but was still relatively favourable at the beginning of 2008 . | Les perspectives de croissance économique s' étaient quelque peu affaiblies tout en demeurant encore relativement bien orientées début 2008 . |
Against this background , the risks to the growth outlook remained on the downside . | Dans ce contexte , les risques pesant sur les perspectives de croissance sont demeurés orientés à la baisse . |
Projections of European growth continue to decline, yet the outlook for government policy is for reduced spending and increased taxes as the fiscal stability and growth pact bites. | Les projections de la croissance européenne continuent de marquer un déclin et pourtant, les perspectives de politique gouvernementale restent la réduction des dépenses et l'augmentation des impôts pour atteindre la stabilité fiscale puisque le pacte de croissance se fait ressentir. |
The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation. | On attend pour 2005 un ralentissement de la croissance économique, parallèlement au déclin des prix des produits de base, mais aussi une reprise légère de l'inflation. |
Hence , the Governing Council 's assessment of the outlook for growth in the euro area has been broadly confirmed . | L' évaluation faite par le Conseil des perspectives de croissance se trouve ainsi globalement confirmée . |
The uncertainty surrounding the outlook for economic growth was considerable , and risks were considered to lie on the downside . | Les incertitudes qui entouraient les perspectives de croissance économique étaient très élevées et les risques considérés comme étant orientés à la baisse . Ces risques étaient liés , pour l' essentiel , à l' éventualité d' une incidence plus forte que prévu des évolutions des marchés de |
Outlook for 1993 | Perspectives pour 1993 |
In the Governing Council 's view , the uncertainty surrounding this outlook for economic growth remains high , and downside risks prevail . | Le Conseil des gouverneurs estime que l' incertitude entourant ces perspectives de croissance économique reste élevée et que les risques à la baisse persistent . |
This favourable outlook for economic growth is broadly in line with available forecasts from international organisations and the private sector . | Ces perspectives favorables concernant la croissance économique sont globalement confirmées par les prévisions des organisations internationales et du secteur privé . |
VI. OUTLOOK FOR 1993 | VI. PERSPECTIVES POUR 1993 |
In terms of fiscal policy , the overall pace of consolidation is disappointing against the background of the favourable outlook for growth . | En ce qui concerne les politiques budgétaires , le rythme global de l' assainissement des finances publiques est décevant compte tenu des perspectives de croissance favorables . |
Prospects for economic growth in the euro area thus remained resilient , although the risks to this outlook remained on the downside . | Les perspectives de croissance économique dans la zone euro restaient donc favorables , bien que les risques à cet égard soient demeurés orientés à la baisse . |
While short term risks to the outlook for economic growth were broadly balanced for most of the year , longerterm risks remained on the downside . | Les risques à court terme pesant sur les perspectives de croissance économique ont été globalement équilibrés pendant la majeure partie de l' année , alors que les risques à moyen et long termes demeuraient orientés à la baisse . |
That said , uncertainty about the prospects for economic growth remains high and the risks surrounding the outlook for economic activity lie on the downside . | Cela étant , l' incertitude relative aux prévisions de croissance reste élevée et les risques qui entourent les perspectives d' activité économique sont orientés à la baisse . |
In the Governing Council 's view , the risks surrounding this favourable outlook for economic growth are broadly balanced over the shorter term . | Le Conseil des gouverneurs estime que les risques entourant ces perspectives favorables en matière de croissance économique sont globalement équilibrés à court terme . |
2.4.2.1 Global outlook for 2030 | 2.4.2.1 Perspectives mondiales 2030 |
2.4.2.3 Outlook for electricity production | 2.4.2.3 Perspectives pour la production d électricité |
But now a global market correction seems underway, owing, first and foremost, to the poor growth outlook. | Cependant, une correction de marché semble à présent être en cours partout dans le monde, en raison, d'abord et avant tout, des perspectives de croissance faible. |
That outlook has been clouded by weaker than expected economic growth and trade yet markets kept rising. | Une perspective obscurcie par une croissance économique et un commerce plus faibles qu'attendu, qui n'a pas empêché les Bourses de continuer à monter. |
In the euro zone and Japan, the outlook for 2009 and 2010 is even worse, with growth close to zero even next year. | Dans la zone euro et au Japon, les perspectives pour 2009 et 2010 sont encore plus sombres, avec une croissance proche de zéro, même pour l'année prochaine. |
The outlook for global growth deteriorated sharply , implying a contraction in foreign demand that would have a negative impact on euro area activity . | Les perspectives de croissance mondiale se sont fortement détériorées , ce qui signifiait que la contraction attendue de la demande étrangère exercerait une incidence négative sur l' activité de la zone euro . |
In the view of the Governing Council , downside risks to this outlook for growth relate mainly to oil price developments and global imbalances . | Selon le Conseil des gouverneurs , les risques à la baisse qui pèsent sur ces perspectives de croissance sont principalement liés à l' évolution des cours du pétrole et aux déséquilibres mondiaux . |
The outlook for real economic growth in 2005 remains strong with a preliminary 2005 forecast of 5 per cent (excluding Iraq and Palestine). | Les perspectives de la croissance économique réelle en 2005 demeurent bonnes, avec une prévision de 5 pour 2005 (hors Iraq et Palestine). |
IMF World Economic Outlook update , November 2008 , for GDP and World Economic Outlook , October 2008 , for the HICP | FMI , mise à jour des Perspectives de l' économie mondiale , novembre 2008 , pour le PIB et Perspectives de l' économie mondiale , octobre 2008 , pour l' IPCH |
This is the best contribution that fiscal policies can make towards building confidence in the outlook for growth and stability in the euro area and in the revised Stability and Growth Pact . | Il s' agit de la meilleure contribution que les politiques budgétaires puissent apporter au renforcement de la confiance dans les perspectives de croissance et de stabilité au sein de la zone euro et dans le Pacte de stabilité et de croissance révisé . |
Cyclical outlook for the euro area ... | Perspectives conjoncturelles pour la zone euro ... |
Related searches : Global Growth Outlook - Outlook For - An Outlook For - Outlook For 2014 - Outlook For Inflation - Positive Outlook For - For Growth - Levers For Growth - Framework For Growth - Lever For Growth - For Future Growth - Resources For Growth