Translation of "our lives are" to French language:
Dictionary English-French
Our lives are - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, today, our virtual lives and our physical lives are interconnected. | Finalement, aujourd'hui, les vies virtuelles et les vies physiques sont interconnectées. |
Our lives are increasingly governed by data, in fact our lives increasingly are data. | Nos vies sont de plus en plus gouvernées par les données, en fait nos vies sont de plus en plus des données. |
Our lives are determined by our environment. | Nos vies sont déterminées par notre environnement. |
What are our lives about? | Quel est le sens de notre vie? |
Social networks are tormenting our lives! | Ces réseaux sociaux font de la vie de certaines personnes un enfer. |
Our lives are in your hands. | Nos vies reposent entre tes mains. |
Our lives are in your hands. | Nos vies reposent entre vos mains. |
And yet, our lives are complex. | Et cependant, nos vies sont complexes. |
But our lives are much more than our memories. | Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs. |
But our lives are much more than our memories. | Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle. |
I see the arts as integral to our lives, all of our lives, whoever we are. | Vingt livres? |
Guns are not a part of our lives. | Les armes à feu ne font pas partie de nos vies. |
We are the subjects of our own lives. | Nous sommes les sujets de nos propres vies. |
Our shorter lived lives are not happy ones. | Nos vies sont plus courtes et ne sont pas heureuses |
We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives. | Nous l'utilisons dans nos vies quotidiennes désormais dans nos vies privées, dans nos vies professionnelles. |
But, you know, our stories are like this because our lives are like this. | Mais, vous le savez, nos histoires sont comme ça parce que nos vies sont comme ça. |
Technology is changing, societies are changing, our personal lives are changing. | La technologie évolue, les sociétés évoluent, nos vies personnelles changent. |
In our everyday lives, reason and passions are mixed. | Dans le quotidien de nos vies, la raison et les passions se mélangent. |
And our lives today are safer and more comfortable | Nos vies d'aujourdhui sont plus confortables et plus sûres que jamais. |
Our lives are sharing activities, at least in part. | Nos vies sont des activités partagées, au moins pour une partie. |
In today's world, our lives are full to bursting. | Dans le monde d'aujourd'hui, nos vies débordent d'activités au point d'exploser. |
Telecommunications are changing our lives at a fast pace. | Les télécommunications changent notre vie à un rythme effréné. |
Don't you see what our lives are like here? | La vie qu'on mène, t'as pas vu ce que c'est? |
No, I am not interested in a police state, but our lives and our children's lives are not to be abandoned. | Non, je ne suis pas intéressé par un état policier, mais nos vies et la vie de nos enfants ne doivent pas être abandonnées. |
We teach our children that our lives are worth more than other people's. | Nous apprenons à nos enfants que nos vies sont plus précieuses que celles des autres, des étrangers. |
We use it everyday. We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives. | Nous l'utilisons tous les jours. Nous l'utilisons dans nos vies quotidiennes désormais dans nos vies privées, dans nos vies professionnelles. |
So why are these things so important in our lives? | Donc, pourquoi ces choses sont elles si importantes dans nos vies? |
Why are we valuing tourists lives more than our own? | Pourquoi accorde t on plus d'importance aux vies des touristes qu'aux nôtres ? |
But we poor earthworms our lives are filled with beauty | Mais nous pauvres vers de terre Notre vie est bien plus belle |
Even in our human lives, things are as it is. | Même dans nos vies humaines les choses se passent ainsi. |
Some right, some cockeyed, but they are affecting our lives. | Bonnes ou tordues, elles touchent toutes notre vie. |
Our lives changed. | Nos vies ont changé. |
Our lives, our past and our future are tied to the sun, the moon and the stars... | Nos vies, notre passé et notre future sont liés au soleil, à la lune, aux étoiles... |
Our great depression , is our lives. | Notre grande dépression , c'est nos vies. |
So why are they making the rules that govern our lives? | Alors, pourquoi font ils les règles qui régissent notre vie? |
Balls are among the most important freedom generators in our lives. | Les ballons sont les éléments les plus important dans la création de liberté dans notre vie. |
It's our real social lives themselves that are transmuted into art. | C'est nos vies sociales réelles elles mêmes qui sont transmuées en art. |
Maybe we are the first to even actively record our lives. | Nous sommes peut être les premiers à enregistrer activement nos vies. |
TN Because, rickshaws are an integral component of our city lives. | TN Parce que les pousse pousse font partie intégrante de notre quotidien en ville. |
When we work together we can...all our lives are better... | Quand nous travaillons ensemble nous pouvons... Toutes nos vies sont meilleures... |
Mr President, we are surrounded by chemicals in our everyday lives. | Monsieur le Président, les produits chimiques font partie intégrante de notre vie quotidienne. |
Whole our monetary economic system and then our lives are based on trust about money. | Tout notre système économique et monétaire et donc nos vies, sont basés sur la confiance que nous avons en l'argent. |
It is both how we live our lives and why we live our lives. | C'est à la fois comment nous vivons et pourquoi nous vivons. |
We are all struggling to live and we are always busy with our lives. | La vie y est très dure et nous sommes sans cesse occupés à survivre. |
It betters our lives. | Elle améliore nos vies. |
Related searches : Our Lives - Our Very Lives - For Our Lives - Share Our Lives - Govern Our Lives - Shape Our Lives - Transform Our Lives - Our Daily Lives - On Our Lives - Touch Our Lives - Live Our Lives - Change Our Lives - In Our Lives - Of Our Lives