Translation of "our colleagues from" to French language:
Dictionary English-French
Colleagues - translation : From - translation : Our colleagues from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
our colleagues | (Mouvements divers) |
Our colleagues from the Swedish Riksdag are very welcome here. | Nos collègues du parlement suédois sont les bienvenus dans cette enceinte. |
However, it is unacceptable that some of our colleagues are intervening now and distracting us from our work. | J'espère aussi que nous recevrons des réponses correctes et appropriées, et que la période de présidence espagnole sera l'occasion de faire annuler l'interdiction de séjour infligée à M. Hacket à Bénidorm. |
I heard colleagues from the European Democratic Group saying, 'but what about our consumers ?' | Je suis également parfaitement conscient qu'un rejet de la position commune du Conseil constituerait un encouragement pour tous ceux qui sont opposés à l'union économique et monétaire. |
PRESIDENT. Thank you, Mr Collins, the applause from our colleagues shows how they feel. | Le Président. Merci, Monsieur Collins, les applaudissements de nos collègues traduisent ce qu'ils ressentent. |
We are getting conflicting comments from the Commission and from our colleagues in the Committee on Development. | Les commentaires de la Commission et de nos collègues de la commission du développement sont contradictoires. |
And our colleagues in Washington, D.C. | Nos collègues à Washington, D.C. |
Work more collaboratively with our colleagues. | Travailler plus en collaboration avec nos collègues. |
We should therefore advise our colleagues from Central America to give their parliament specific duties. | Il me semble que l'article 65, paragraphe 1 dit très clairement que cellesci doivent être imprimées dans les langues officielles, distribuées et inscrites dans un registre . |
We are also going to need to be convincing in our presentation of our essential objectives to our colleagues from the national parliaments. | Ainsi, le pouvoir législatif pourrait être exercé selon une procédure réelle de codécision par notre Parlement et par le Conseil ainsi transformé, sans risque de retomber dans les errements actuels. |
The fact of our neutrality enables me to have a different perspective from many of our colleagues who have spoken. | Le fait même de notre neutralité me permet de voir les choses sous un autre angle que bon nombre de mes collègues qui ont pris la parole. |
Mr President, yesterday morning we had the part session with our colleagues from the candidate countries. | Monsieur le Président, nous avons tenu hier matin une séance avec nos collègues des pays candidats. |
Mr President, I wish to begin by welcoming our new colleagues from the new Member States. | Monsieur le Président, je tiens d'abord à souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues des nouveaux États membres. |
OTHER PEOPLE WHO HELP US BESlDES OUR PARENTS OUR TEACHERS, OUR MENTORS, OUR FRlENDS, OUR COLLEAGUES. | Après nos parents nos profs, nos mentors, nos amis et nos collègues. |
Other people who help us besides our parents our teachers, our mentors, our friends, our colleagues. | Les autres gens qui nous aident à part les parents nos professeurs, nos mentors, nos amis, nos collègues. |
Our Spanish colleagues in particular objected to this. | Ce sont nos collègues espagnols qui ont principalement réagi contre cette proposi tion. |
He's one of our colleagues, aren't you General? | Pas vrai, général ? |
Before proceeding with our work, I see that we have been joined today by our junior colleagues from the Disarmament Fellowship Programme. | Je vois que nous avons parmi nous aujourd'hui des jeunes collègues du Programme de bourses sur le désarmement. |
If this request is not granted, the initial sufferers will be our colleagues from Spain and Portugal. | S'il n'est pas donné suite à cette demande, nos collègues espagnols et portugais seront les premiers à en faire les frais. |
And here today, our colleagues from the Turkish Parliament are listening to us and following the debate. | Nos collègues du parlement turc nous entendent aujourd'hui dans cette Assemblée et suivent cette discussion. |
Our total support for our BloggersCM colleagues who have rallied to StopBokoHaram. | Total soutien aux confrères BloggersCM actuellement mobilisé pour StopBokoHaram ! |
It gives me very great pleasure to welcome our colleagues and friends from the Turkish Grand National Assembly. | J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à nos collègues et amis de la Grande Assemblée nationale de Turquie. |
Our congratulations go to all our colleagues who were successful in that election. | Et ici, malheureusement, aucun progrès n'a été réalisé bien que le Conseil européen ait indiqué son intention de progresser dans la voie d'une solution avant le 1er juillet 1990 et pour ce qui est des impôts indirects avant la fin de l'année. |
But a particular tribute goes to all our colleagues. | Nous rendons toutefois également un hommage particulier à tous nos collègues. |
We thank our Canadian colleagues for suggesting that topic. | Nous remercions notre collègue canadien d'avoir suggéré ce sujet. |
It is my great pleasure to welcome our colleagues from local government, and I am delighted that you are so interested in our work! | Je salue cordialement nos collègues du parlement communal. Je me réjouis qu'ils portent un tel intérêt à nos travaux ! |
Mr President, it is very interesting that our Portuguese colleagues have brought this to our attention and we have had many contributions from them. | Monsieur le Président, il est très intéressant que nos collègues portugais aient attiré notre attention sur ce point et nous avons pu entendre nombre d'interventions de leur part. |
Our Irish colleagues will meet several of our committees during their stay in Strasbourg. | Il serait aberrant de prévoir deux débats sur un même sujet à des mois d'intervalle. |
Our motion now clashes with the Presidential debate where most of our colleagues are. | Notre motion entre à présent en conflit avec le débat présidentiel auquel assistent la plupart de nos collègues. |
My colleagues from the working party | A cela s'ajoute la quatrième question de la discipline budgétaire. |
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | En collaboration avec nos collègues canadiens, c'est ce que nous avons prévu. |
Our scientist colleagues are finding new patterns in the information. | Nos collègues scientifiques y trouvent de nouveaux modèles. |
Some of our colleagues died while trying to provide assistance. | Certains de nos collègues ont perdu la vie alors qu'ils tentaient d'apporter une aide. |
We also tag makos with our NOAA colleagues, blue sharks. | Nous marquons aussi des makos avec nos collègues de NOAA, des requins bleus. |
Luckily our colleagues all got out , the descision was overruled | Heureusement, tous nos collègues sont sorti et la décision de conscription (à l'armée) a été rejeté |
Wolstenholme. We share information between ourselves and our CLECAT colleagues. | Vandenberghe. (EN) J'aimerais tout d'abord faire remarquer que ce devrait être à la Commission et aux États membres de nous fournir ces chiffres. |
Some of our colleagues have been disappointed by the judgment. | Les problèmes budgétaires ne cesseront de resurgir parce que le Conseil fait preuve de trop peu d'esprit européen. |
Mr President, naturally we too wish to congratulate our colleagues. | Monsieur le Président, nous nous joignons bien sûr à nos collègues pour féliciter M. Lannoye qui a fait ici un excellent travail. |
I would again thank Mrs Sörensen and all our colleagues. | Je remercie de nouveau Mme Sörensen et tous mes collègues. |
Our colleagues in the Scottish Parliament have also done so. | Nos collègues au sein du parlement écossais ont fait de même. |
They also brought the killed ones from Senaki, the reservists were let go from there, another of our colleagues was injured by the bomb. | Ils ont aussi ramené les morts de Senaki, les réservistes ont été autorisés à quitter le lieu, un autre de nos collègues a été blessé par la bombe. |
I look forward to welcoming our new colleagues from these countries to our Parliament next month so that we can begin building together the Europe our 500 million citizens deserve. | Je me réjouis d'accueillir nos nouveaux collègues au sein de ce Parlement le mois prochain, de manière à ce que nous puissions commencer à construire ensemble l'Europe que nos 500 millions de citoyens méritent. |
I should like to launch an appeal to all our colleagues. | Je voudrais ici lancer un appel à tous nos collègues. |
This is a point of particular interest to our Belgian colleagues. | Le soutien financier communautaire aux abattoirs a, à ce jour, toujours visé l'amélioration des struc tures du marché et non l'amélioration des conditions sanitaires. |
However, I see that our colleagues, happily, are now with us. | Néanmoins, je constate que nos collègues, heureusement, nous rejoignent. |
Related searches : Colleagues From - As Our Colleagues - For Our Colleagues - With Our Colleagues - Colleagues From Department - My Colleagues From - Colleagues From Abroad - From Our - From Our Competitors - From Our Department - From Our Assessment - From Our Management