Translation of "colleagues from department" to French language:
Dictionary English-French
Colleagues - translation : Colleagues from department - translation : Department - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He promised his colleagues that though the election would proceed without a candidate from the finishing department, a worker from the department would subsequently be co opted onto the works council. | Il promit à ses collègues, alors que l'élection aurait lieu sans candidat représentant le finissage, qu'un représentant de ce département serait ultérieurement coopté au comité d'entreprise. |
My colleagues from the working party | A cela s'ajoute la quatrième question de la discipline budgétaire. |
As Director of the International Monetary Fund s African Department, I witnessed the historic completion point of the process in Washington, DC, alongside my colleagues from the World Bank. | En tant que directrice du Département Afrique du Fonds monétaire international, j ai pu suivre le processus et constater qu il parvenait à son terme historique, depuis Washington aux Etats Unis, aux côtés de mes collègues de la Banque mondiale. |
Her photos were found by her husband's colleagues at a local fire department in the debris a long way from where the home had once stood, and they'd recognized him. | Ses photos ont été trouvées par des collègues de son mari dans les ruines d'une caserne de pompiers loin de l'endroit où sa maison se dressait autrefois, et ils l'avaient reconnu, lui. |
I seek prayers from my friends, colleagues and dear ones. | Amis, collègues et proches, priez pour moi. |
Sometimes colleagues bring petitions from delegations and we sign them. | Il arrive que des collègues apportent des pétitions de délégations et que nous les signions. |
Our colleagues from the Swedish Riksdag are very welcome here. | Nos collègues du parlement suédois sont les bienvenus dans cette enceinte. |
The Customs section of our federal Revenue Department works with its Caribbean colleagues on the Caribbean Customs Law Enforcement Council. | De même, le secteur des douanes du Ministère fédéral du revenu collabore avec ses vis à vis des Antilles, par le biais du Caribbean Customs Law Enforcement Council (CCLEC). |
Mr President, I want to reiterate the concern that colleagues, particularly Irish colleagues, have mentioned about this MOX shipment back from Japan. | Monsieur le Président, je souhaite à nouveau mettre en évidence les préoccupations que certains collègues, et en particulier mes collègues irlandais, ont exprimées concernant cette cargaison de MOX de retour du Japon. |
LS Mostly from GV colleagues, friends and family who read them. | LS Surtout de mes camarades de GV, des amis et de la famille qui les lisent. |
We work with colleagues from other parts of the university too. | Nous travaillons aussi avec des collègues d'autres secteurs de l'université. |
My colleagues from Spain and Portugal have also referred to this. | Mes collègues espagnols et portugais y ont également fait référence. |
way of obtaining e skills informal assistance from colleagues, relatives, friends | moyen d acquérir des compétences informatiques aide informelle dispensée par des collègues, parents, amis, |
Kolesnikowa says students gave her a farewell standing ovation, but colleagues in the linguistics department refused even to speak to her. | Kolesnikowa dit que les étudiants lui ont fait une ovation debout en signe d'adieu, mais ses collègues du département de linguistique ont refusé même de lui parler. |
He has delivered excellent work under pressure both from his colleagues and from the car industry. | Malgré la pression de ses collègues, mais également de l' industrie automobile, il a fourni un très bon travail. |
And he and his Federalist colleagues, including John Adams, believed strongly in providing infant industries with room to grow even using money from the Department of War to fund experiments in high tech industry. | Et lui et ses collègues fédéralistes, y compris John Adams, croyaient fermement à la nécessité d assurer des industries jeunes, ayant une certaine marge de croissance même par l utilisation de fonds du Département de la Guerre pour financer des expériences dans les industries de pointe. |
Their colleagues from the department of economy get the massive taxcut and the small government they always wanted. And last but not least the socialists get their economic justice and the abolition of poverty. | les économistes libéraux une énorme réduction des impôts et un dégraissage de l'état et les socialistes la justice sociale et l'abolition de la pauvreté. |
We are getting conflicting comments from the Commission and from our colleagues in the Committee on Development. | Les commentaires de la Commission et de nos collègues de la commission du développement sont contradictoires. |
I understand the concerns of colleagues from Germany and some parts of Italy. | Je comprends bien les inquiétudes de ces collègues d'Allemagne et de certaines parties de l'Italie. |
I also wish to thank colleagues here tonight from the various committees involved. | Je souhaite également remercier mes collègues des différentes commissions impliquées présents ce soir. |
Dear colleagues, | Chers collègues, |
Dear colleagues, | Chers collègues, |
Dear Colleagues, | Chers collègues, |
our colleagues | (Mouvements divers) |
So Mi from the PR Department... | So Mi du service client... |
They came from the police department. | Ils sont venus du département de la police. |
Announcements from the Human Resources Department | Annonces du Département des Ressources Humaines |
A gentleman from the police department? | Un policier ? |
Her colleagues and clients from the market were informed that she is HIV positive. | Ses collègues et clients du marché ont été informés qu'elle était séropositive. |
That is why I asked whether certain colleagues from neighbouring countries could accompany me. | Quant au produit issu de la contrebande, premièrement, nous ne le vendons pas et deuxièmement, nous ne pouvons donc exercer aucun contrôle de qualité. |
Tritschler. (FR) Mr Chairman, I would even prohibit my colleagues from answering this question. | homme de culture également, est quand même connue sur ce plan. |
The President, Lord Plumb, struck Mrs Crawley's and her colleagues' comments from the record. | Nous pour rions modifier cette affirmation et dire aujourd'hui la centrale de Tchernobyl fonctionne à nou veau à l'Est et c'est l'Ouest qui en a peur. |
On this aspect I and my Irish colleagues have to part company from him. | Mes collègues irlandais et moimême ne pouvons le suivre sur ce point. |
I heard colleagues from the European Democratic Group saying, 'but what about our consumers ?' | Je suis également parfaitement conscient qu'un rejet de la position commune du Conseil constituerait un encouragement pour tous ceux qui sont opposés à l'union économique et monétaire. |
PRESIDENT. Thank you, Mr Collins, the applause from our colleagues shows how they feel. | Le Président. Merci, Monsieur Collins, les applaudissements de nos collègues traduisent ce qu'ils ressentent. |
My colleagues from Portugal also value the sensitivity of boxes, especially concerning the Azores. | Mes collègues portugais attachent aussi une grande importance à la sensibilité des cantonnements, surtout en ce qui concerne les Açores. |
I am now working in the center with other five of my English department colleagues and we are all collaborating to get our aim achieved. | En ce moment, je travaille au centre avec cinq autres de mes collègues du département d'anglais et nous collaborons toutes pour atteindre notre objectif. |
It is very important for all persons working within a given department to play an active part in task design and exchange views with colleagues. | Pour que ces objectifs puissent être atteints, il faut que chaque fonctionnaire soit informé des nouvelles technologies et qu'il soit disposé à en apprendre le fonctionnement. |
In his usual modest way he has also said that amendments from other groups and colleagues have made it better still, and he has indeed accepted amendments from a large number of colleagues from different political groupings and other committees. | Avec sa modestie habituelle, il a déclaré que les amendements déposés par d'autres groupes et collègues ont amélioré son rapport et, effectivement, il a accepté des amendements déposés par un grand nombre de collègues en provenance de commissions et de groupes politiques différents. |
I would urge colleagues from other groups to refrain from supporting amendments which disturb this very delicately constructed compromise. | J'invite mes collègues d'autres groupes à ne pas soutenir des amendements qui viennent ébranler ce compromis construit très délicatement. |
Good morning colleagues. | Bonjour, chers collègues. |
Good afternoon, colleagues. | Bonjour, confrères ! |
I also write about opportunities that my colleagues can benefit from especially media related training. | Je signale aussi pour mes collègues les occasions de se former aux médias. |
He shied away from the inevitable confrontation with critics among whom were friends and colleagues. | Il a répugné à la confrontation inévitable avec les critiques, parmi lesquels se trouvaient ses amis et ses collègues. |
Fola had minimal support from colleagues to overcome the obstacles and frustrations he faced daily. | Fola a reçu un soutien minime de la part de ses collègues pour surmonter les obstacles et les frustrations auxquels il devait faire face quotidiennement. |
Related searches : Colleagues From - My Colleagues From - Our Colleagues From - Colleagues From Abroad - Department From - From Our Department - From The Department - From My Department - Junior Colleagues - Our Colleagues - And Colleagues - Business Colleagues