Translation of "only then we" to French language:
Dictionary English-French
Only - translation : Only then we - translation : Then - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And then and only then, we throw down that mathematical structure. | Seulement alors, on présente cette structure mathématique. |
Only then will help be credible, because only then will people take us seriously and, even then, we must not promise more than we can deliver. | C'est ainsi seulement que l'aide sera crédible, ainsi seulement qu'elle sera prise au sérieux par les citoyens. Même alors, nous ne devrons pas promettre plus que ce que nous pouvons réellement faire. |
Only then will we have an efficient transport system only then can we create the conditions for a common European internal merket. | Ce n'est qu'ainsi que nous parviendrons à assurer l'efficacité des transports ce n'est qu'ainsi que nous pourrons créer les conditions préalables du marché intérieur. |
Only then will we really show that we take Erasmus seriously. | Ce n'est qu'ainsi que nous montrerons que nous prenons le programme ERASMUS au sérieux. |
Only then will we truly start seeing India everywhere. | Ce n est qu à ce prix que l Inde pourra être partout. |
Very well, then we only have one thing left. | Très bien, il ne nous reste plus qu'une chose. |
Only then will we be able to help you. | Ce n'est qu'alors que nous pourrons vous aider. |
Only then can we really talk about sustainable development. | Alors seulement nous pourrons réellement parler de développement durable. |
Should we, the Parliament, not move till then, should we only complain? | Allons nous, nous Parlement, rester immobiles jusque là, ne devons nous que poursuivre? |
Only then, when we have that analysis, can we propose something useful. | Alors seulement, quand nous disposerons de cette analyse, pourrons nous proposer des mesures efficaces. |
Will we only then be talking about a real utopia? | Ou alors on tombe dans la pure utopie? |
And then we started planting only 1,000 trees a day. | Ensuite nous avons commencé à planter seulement 1,000 arbres par jour. |
Only then can we achieve a balance in trade again. | C'est seulement de cette façon que nous parviendrons à nouveau à un équilibre des échanges, à un équilibre commercial. |
Only then will we deserve their love and their solidarity. | C'est seulement ainsi que nous mériterons leur amour et la solidarité qu'ils nous témoigneront. |
Only then will we truly find common ground in Europe. | C'est ainsi que nous créerons des liens en Europe. |
Only then do we get things in the right perspective. | C'est la seule manière de percevoir la dimension réelle de cet ouvrage. |
Only then will we have achieved conformity with the Treaties. | Ce n'est qu'alors que les Traités auront force de loi. |
Then, and only then, can we focus on saving more lakes, more rivers and more elephants. | Ce n'est seulement qu'à ce moment là que nous pourrons nous consacrer à sauver davantage de lacs, de fleuves et d'éléphants. |
If we do that then we will only worsen the situation, not improve it. | Il y a lieu, en conséquence, de mettre avant tout l'accent sur les diverses formes de coopération. |
We are then told that we could provide the DAS by sector. If only! | Il nous est alors rétorqué que nous pourrions rendre une DAS par secteur. |
Only then will we have a chance in the world market. | Ce n'est que comme cela que nous aurons une chance sur le marché international. |
Only then will we achieve a true enterprise culture in Europe. | Alors seulement, nous parviendrons à une véritable culture d entreprise en Europe. |
It will only last one more minute, then we shall see. | Ça ne durera plus qu'une minute, et ensuite, on verra. |
And only then we realized it's so empowering to mock your oppressor. | Et c'est seulement à ce moment là que nous avons réalisé à quel point cela rend puissant de se moquer de son oppresseur. |
31a, and then finally we only have one constant term over here. | Finalement, nous avons un seul terme constant ici. |
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. | Après seulement nous avons mis en place l'infrastructure, la gestion et les finances. |
Only then can we actually determine the specific sums involved in detail. | Ensuite, nous pourrons effectivement fixer dans le détail les sommes concrètes. |
Only then can we really discern what works and what does not. | C'est seulement au prix de ces efforts que nous pourront reconnaître ce qui est efficace et ce qui ne l'est pas. |
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations. | C'est seulement à ce prix que nous pourrons prendre des dispositions justes et adaptées. |
Only then can we achieve a healthy railway market through genuine competition. | C'est seulement à ce prix que nous pourrons réaliser un marché ferroviaire sain, fondé sur une véritable concurrence. |
Only then will we tackle the problem of acidification in all seriousness. | C'est la seule manière de s'attaquer sérieusement au problème de l'acidification. |
Only then will we have credibility in the eyes of other countries. | Alors seulement, nous serons crédibles vis à vis d'autres États. |
That is true, but we then only risked our pistoles this time we risk our blood. | C'est vrai, mais nous ne risquions que nos pistoles cette fois nous risquons notre sang on joue avec tout le monde, on ne se bat qu'avec ses égaux. |
Only then we could share that inner peace with everybody that we meet in our life. | Seulement alors nous pourrons partager cette paix intérieure avec tous ceux que nous rencontrons dans notre vie. |
And then, only then, go on. | Et seulement ensuite, continuez. |
But, then, military rule is only a temporary measure, or so we reason. | Mais et on cherche ainsi à se rassurer la loi militaire ne peut être que temporaire. |
Only then do we know exactly how much in dues is being evaded. | C'est seulement alors que nous connaissons l'ampleur de la fraude. |
Democracy is then powerless and can only protest, as we are doing today. | La démocratie est, en fait, impuissante et ne peut que suivre le mouvement, comme nous le faisons aujourd'hui. |
We are brave only in words, but even then not in the resolution. | Nous sommes braves en paroles seulement, et encore n'est ce pas le cas dans la résolution. |
Only then would we have been able to conduct proper and searching discussions. | Ce n'est qu'ainsi que nous aurions pu mener une discussion réellement judicieuse et approfondie sur ce dossier. |
If only we could just get our honest, ethical politicians in power , then we would be okay. | si seulement nous pouvions avoir des politiciens honnêtes et intègres au pouvoir, alors nous serions bien . |
We need to ensure that we define our interests. Only then can we enter into discussions with the United States. | Il faut que nous soyons sûrs de définir nos intérêts et après on pourra discuter avec les Américains. |
They only didn't allow others to join them. We then went to Mirdamad Boulevard. | Nous sommes ensuite allés boulevard Mirdamad. |
Only then will we no longer have any discrimination between citizens of the Community. | Je me souviens du temps où le nombre de ces délégations était plus important. |
Only then shall we reach unanimity on altering the agricultural policy and controlling expenditure. | Ce n'est qu'ensuite que nous arriverons à un accord sur la réforme de la politique agricole et sur le contrôle des dépenses. |
Related searches : Then Only - Only Then - Then We - Only Then When - Only Then Can - Only Then Will - And Then Only - Only Then If - Only Then Could - We Only - Then We Went - Then We Start - Then We Take - We Then Use